Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Надменная красавица - Мэри Бэлоу

Читать книгу - "Надменная красавица - Мэри Бэлоу"

Надменная красавица - Мэри Бэлоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Надменная красавица - Мэри Бэлоу' автора Мэри Бэлоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

506 0 22:29, 09-05-2019
Автор:Мэри Бэлоу Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Надменная красавица - Мэри Бэлоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Весь высший свет знал - ни одной женщине не сравниться с Дианой Ингрэм в красоте и холодной, надменной добродетели... Во всех гостиных Англии перешептывались о бесчисленных победах маркиза Кенвуда - веселого, легкомысленного повесы, прирожденного соблазнителя! Весь Лондон затаил дыхание, когда Кенвуд впервые обратил внимание на Диану - и, получив отпор, вновь ринулся в наступление! Обольстить эту "мраморную статую" и превратить ее в страстную, любящую женщину - дело чести для маркиза. Но постепенно охота за красавицей становится для него смыслом жизни, а игра в любовь - любовью настоящей!
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:

Но впервые это была не просто женщина, доставлявшая ему удовольствие и получавшая удовольствие от него. Это была Диана, женщина, которую он всеми силами старался не полюбить, но не сумел. Она стала для него всем миром, вселенной и самой жизнью. И это ее имя произносил он, доводя их обоих до чувственного экстаза.

И для Дианы уже не существовало ничего, кроме этого мужчины, его медленных, нежных и умелых ласк и бурной страсти в конце. Он учил ее наслаждению, свободе желаний, интимным ласкам. Этот человек, как она поняла по его первому прикосновению к ней, не оставит ее неудовлетворенной и опустошенной. И наконец с ним она переживет безумную минуту экстаза.

Это не любовник, возникший в ее воображении. Это Джек. И она любит его. И никогда больше не подумает, что сделала ошибку. Она его полюбила. Несмотря ни на что. Навсегда.

Вселенная взорвалась.

И только через несколько минут все постепенно вернулось на свои места. Диана лежала в теплых, уютных объятиях Джека.

– Знаешь, - сказал он, запечатлев на ее губах долгий поцелуй, - если бы я знал, как это будет, Диана, никакая сила на земле не остановила бы меня там, в гостинице. Между прочим, какой приятный человек этот хозяин гостиницы, он не ставит замки на свои двери. Когда я буду возвращаться в Лондон, я должен остановиться там и пожать ему руку. И за кого же ты приняла меня, Диана Ингрэм?

– Ты был моим воображаемым возлюбленным. И я всеми клеточками моего тела поняла, что этот образ будет мучить меня всю жизнь.

– Я? - Он посмотрел на нее, приподняв одну бровь. - Я - мучить женщину, которую люблю? Ты оскорбляешь меня, Диана. Однако у меня есть вопрос. А как мне справиться с моим конкурентом?

Она шлепнула его по животу, и он поморщился.

– Не сомневайся, я сброшу его с постели, как только он попытается залезть в нее, - сказал он, закрывая глаза и устраиваясь поудобнее. - В нашей постели найдется место только для двоих - одной женщины и одного мужчины. И этим мужчиной буду я. Может быть, нам поставить для него выдвижную кровать, Диана? Ох! Тяжелый же у тебя кулачок.

– И будешь получать такой удар каждый раз, когда у тебя будет хватать наглости напоминать об этом. Я уже жалею, что была откровенна с тобой.

– Ты хочешь обвенчаться в Лондоне в церкви Святого Георгия? - спросил он. - Конечно, явится весь свет. Боюсь, это единственный способ заставить всех поверить, что я действительно женюсь. Меня уже давно списали как закоренелого холостяка, Диана. Все озабоченные мамаши отказались от охоты за мной несколько лет назад.

– Это потому, не сомневаюсь, что у тебя дурная слава, - заметила Диана. - Ах да, я думаю, пышная свадьба - это великолепно, Джек. И как скоро?

– Лучше поскорее, - ответил он. - Должно быть, я жадный и хочу провести несколько дней с тобой здесь, но в начале следующей недели я уеду и с быстротой молнии все устрою - сообщу эту новость матери и девочкам. Они будут поражены и так крепко будут обнимать меня, что затрещат все мои косточки. Затем поскачу из всех лошадиных сил к дому твоего отца, чтобы просить твоей руки. Как ты полагаешь, он отдаст мне тебя?

– Я совершеннолетняя. Да и как папа сможет устоять перед тобой? Ты все-таки маркиз.

– Я иногда забываю, что я такая знатная персона, - сказал он. - Полагаю, поэтому ты и выходишь за меня замуж, не правда ли, Диана? Чтобы стать маркизой?

– Да, - ответила она. - Ты хочешь сказать, что думал, будто могли быть и другие причины?

Он убрал руку, обнимавшую ее, и приподнялся, опершись на локоть.

– Как я вижу, у меня будет жена с острым язычком. Мне не хочется говорить об этом, Диана, но за дверью вдруг наступила ужасная тишина. Боюсь, что дождь кончился и нам пора шлепать по мокрой траве домой.

– Если бы ты был джентльменом, - сказала она, - ты бы понес меня на руках.

– Если бы я был джентльменом, - целуя ее в нос, возразил он, - я бы не допустил, чтобы ты лежала голая на полу, и не проделывал бы с тобой ужасные вещи только потому, что ты имела несчастье оказаться здесь во время грозы наедине со мной.

– Ладно, - вздохнула она, - если бы мне пришлось выбирать: лежать ли мне голой с тобой, а затем промочить ноги, или не лежать здесь с тобой, но меня бы отнесли на руках до дома, то не думаю, что я предпочла бы сухие ноги.

Он усмехнулся, встал и протянул ей руку.

– У кого-то должна быть холодная голова. Вставай, женщина, и одевайся, пока рассвет не застал нас по дороге домой. Мы еще должны предстать перед графиней.

Можешь вообразить, как она встретит эту новость? Боюсь, у меня не останется несломанных костей для моей матери. Одевайся.

– Да, милорд, - едва успела смиренно ответить она, как он схватил ее в объятия.

– Если подумать, то люди с холодной головой редко получают радости от жизни.

– Это и мое мнение, Джек, - поспешила ответить она.

Эпилог

В один из вечеров, когда после помолвки прошло чуть более недели, в клуб «Уайте» вошел маркиз Кенвуд. Он постоял некоторое время, оглядывая комнату, где играли в карты, и кивнул нескольким знакомым, которые не слишком были поглощены игрой. Он заглянул в читальню, в это время дня почти пустовавшую.

Он нашел того, кого надеялся увидеть, в гостиной. К счастью, там находились еще несколько его знакомых. Он поднес лорнет к глазам, неторопливо оглядел присутствующих и прошел вперед.

– Риттсмэн? - дружелюбно кивнул он. - Хартли? Бедард? Куинси? Морис?

– Ба! Да это же Джек пришел развеселить нас, - сказал последний из джентльменов. - Бери стул, Джек, и присоединяйся к нам.

– Я просто проходил мимо, - равнодушно заметил маркиз. - Я обещал матери, что буду на ее званом вечере. Риттсмэн, дружище, у меня есть кое-что для вас.

Он наклонился- и положил на стол перед Элвудом Риттсмэном листок бумаги.

– Это чек на пятьсот гиней, как вы видите. Печальный факт, но мы часто, выпив, становимся хвастливыми. Прошлый месяц доказал, что вы были правы, как ни тяжело признаваться в этом. Не все женщины поддаются моим непревзойденным чарам. Оказалось, добродетель миссис Дианы Ингрэм совершенно непоколебима.

Риттсмэн взял чек.

– Будучи джентльменом, Кенвуд, - произнес он, - я не скажу: «Я вам так и говорил». Но должен заметить, я еще никогда так легко не выигрывал пари.

Маркиз поднял лорнет и смерил Риттсмэна высокомерным взглядом.

Несколько джентльменов недовольно зашумели.

– Джек! - сказал Морис. - После этого вам потребуются годы, чтобы восстановить вашу репутацию. Я не ожидал от вас этого, старина.

– Да плевать на его репутацию, - сказал Хартли. - Я потерял на вас двести гиней, Джек.

– А я - сотню, - добавил Куинси. Маркиз пожал плечами и опустил лорнет.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: