Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Замок над синим озером - Лили Крис

Читать книгу - "Замок над синим озером - Лили Крис"

Замок над синим озером - Лили Крис - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Замок над синим озером - Лили Крис' автора Лили Крис прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

674 0 20:01, 07-12-2019
Автор:Лили Крис Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Замок над синим озером - Лили Крис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, 1194 год. Дочь барона, юная Нада, прибыла в Лондон, чтобы встретиться с Ричардом Львиное Сердце. Она была влюблена в этого величественного мужчину. Ночь, проведенная с ним, навсегда оставила след в ее сердце после того, как король уплыл в Нормандию. А Нада родила сына Генриха. Но никто не должен был знать, что мальчик – сын Ричарда. Иначе новоиспеченный король Джон убил бы бастарда своего брата… Подрастая, Генрих становится как две капли воды похожим на отца. Тайна его происхождения раскрыта, и французский король велит убить юношу. Генрих бежит из Англии, ведь на него объявлена охота. И когда кажется, что все предрешено, судьба сталкивает его с красавицей Сабриной. Но он еще не знает, что ждет их в будущем…
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
Перейти на страницу:

– Я очень благодарен тебе, мой мальчик, за твой рассказ, – тихо сказал он, когда Генрих умолк, – я так скучаю по дому. Но у меня не было другой возможности обрести земли. А король Ричард щедро одарил меня этим прекрасным поместьем. Он был великим воином, Генрих. И я никогда не забуду время, что провел под его командованием.

– Ты расскажешь мне, дядя, о короле Ричарде? – Глаза молодого Лорэла загорелись.

– Обязательно расскажу, Генрих, – откликнулся рыцарь, – все, что видел сам, и все, что знаю о нем. Но прежде поведай мне о том, что привело тебя сюда, на континент, в самое сердце владений Филиппа Французского, поскольку и Анжу, и Мэн вошли теперь в состав его королевского домена.

– Да, я уже знаю об этом, дядюшка Брэд, и это для меня очень больно, – откликнулся Генрих. – Ты ведь уже все понял. Мама говорит, что я как две капли воды похож на отца. И честь Плантагенетов для меня не пустой звук, поверь, хоть я и всего лишь бастард.

Генрих на мгновенье затих, отпил немного вина из своей чаши и заговорил вновь.

– Для меня делом жизни стало обретение связи с родом отца. Я не претендую на звания и титулы – мне вполне хватает роли простого рыцаря Лорэла, и я горжусь знаменем Белого Волка и девизом наших предков. Под этим знаменем я воевал на севере с разбойными отрядами англичан и шотландцев, и под ним же мы с моими воинами помогали изгнать с острова французского дофина, уже примерившего корону Англии. А когда на трон сел юный Генрих Плантагенет, племянник моего отца, и волнения в стране утихли под мудрым правлением сэра Уильяма Маршала, я позволил себе выполнить наконец обет, данный мною в тот час, когда я впервые узнал о своем происхождении.

Генрих был взволнован. Глаза его горели, на щеках выступил румянец. И сэр Брэд с восхищением подумал о том, какой подарок всей Англии сделала его сестра. Мальчик был исключительно хорош собой и несомненно отличался широтой души и благородством отца. А молодой рыцарь между тем вел свой рассказ дальше.

– Моей целью было поклониться усыпальницам отца, бабушки и деда, а также сказать им, что я, боковой побег на родословном древе Плантагенетов, готов стоять насмерть за честь рода. Дорога наша лежала в аббатство Фонтевро. Но по пути я хотел увидеть легендарные замки, связанные с именем моего отца, – Шато-Гайар и Лош. Это такая мощь, дядя! Я бесконечно горжусь отцом, его отвагой и воинским талантом. И мне было так тепло, так хорошо возле его каменного надгробия, что не хотелось уходить. А потом…

И Генрих рассказал о неожиданном нападении на их отряд, о короткой, но жаркой битве и о том, как они скрытно пробирались сюда. Старший рыцарь Лорэл насторожился, в глазах появилось тревожное выражение.

– И ты не догадываешься, кто бы это мог быть, Генри?

– Нет, дядя. Хотя Майкл говорит, что эти люди специально охотились за нами. И он подозревает, что они достаточно долго следили за нашим отрядом. Я доверяю наблюдательности и чутью моего друга детства, которые он унаследовал от своего деда, хорошо обученного в свое время рыцарем Тимоти Эллиотом. Но кто это может быть, я даже не представляю.

Сэр Брэд Лорэл надолго задумался. Глаза его неотрывно смотрели на огонь, а голова работала напряженно и четко. Наконец он взглянул на племянника, вздохнул и заговорил:

– То, что пришло мне в голову, совсем не радует меня, мой мальчик. Но другого объяснения я не нахожу.

Генрих посмотрел на дядю взволнованно и даже тревожно. Интонация его голоса говорила о том, что сейчас придется услышать что-то неприятное.

– Я склонен считать, что это люди короля Филиппа, – продолжил рыцарь. – Он был давним соперником твоего отца, которого так и не смог одолеть, и ярым врагом Плантагенетов. Его мечтой было отобрать владения англичан на континенте и подчинить себе хоть часть знаменитой Анжуйской империи, да и от короны Англии он, как ты знаешь, не отказался бы.

– Но причем здесь я, дядя? – удивился Генрих. – Кто я для короля Филиппа? Мелкий рыцарь, песчинка. И почему именно за мной он послал погоню?

– Ты не понимаешь, племянник, – возразил сэр Брэд. – Для короля Филиппа ты не просто рыцарь, а сын его соперника и врага, блистательного короля Ричарда. Тебя выдает твоя внешность, мой мальчик, – ты ведь портрет своего отца. Тебя вполне могли опознать. А Филипп и теперь мстит, как только может, своему непобежденному сопернику. Я уверен, что к гибели Филиппа Фальконбриджа причастны люди французского короля. Хотя он не предъявлял никаких претензий и мирно жил в своем сеньориальном владении. Он всего лишь отомстил за смерть отца непосредственно графу Аймару Лиможскому, и только. Это не заслуживало смертного приговора. Но для Филиппа Французского молодой Фальконбридж был сыном Ричарда, его плотью от плоти, а значит, продолжал его род. Филипп же мечтает, я думаю, искоренить род Ричарда полностью, не оставив и следов его существования на земле. И то, что наш прежний король не имел законных детей в браке, ему было на руку. И тут вдруг появляешься ты. Не просто сын, а живой портрет Ричарда. Стареющий Филипп, так и не победивший Ричарда при жизни, готов мстить ему и мертвому. И уже отомстил, убив старшего сына и забрав в свое личное владение земли графов Анжуйских.

Генрих смотрел на дядю во все глаза. Такое не могло присниться ему даже в страшном сне. Он – и король Франции. Это не укладывалось у него в голове.

– И я думаю, мой дорогой племянник, – продолжал между тем Брэд, – что твоя жизнь в большой опасности. И тебе следует как можно быстрее, не оставляя следов, покинуть Францию. Мне кажется, самым надежным будет путь морем из Нанта. Плыть, конечно, дольше, но зато здесь тебя никто не станет искать. Уверен, что там, на севере, тебя уже поджидают во всех портах, откуда можно переправиться в Англию.

– Но, дядя, – возразил молодой Лорэл, – у меня есть еще одно важное дело в Алансоне.

И он рассказал сэру Брэду о своей внезапно вспыхнувшей любви к девушке, которая стала для него единственной на свете.

– Я не могу уехать без нее, дядя, – убеждал он рыцаря, – я дал ей слово. И я люблю ее.

– Не буду спорить с этим высоким чувством, – ответил на это Лорэл-старший, – любовь скрашивает нашу жизнь и придает ей смысл. Это прекрасно, что ты уже нашел свою. Но девушке придется подождать. За тобой охотятся, пойми. А ищейки короля Филиппа вымуштрованы на славу. От них мало кому удается уйти. Поэтому ты уедешь как можно скорее. Тебе даже не следует дожидаться возвращения моей жены и детей. А потом, позже, если захочешь, сможешь потихоньку приехать сюда тем же путем и забрать девушку. Если она останется верна тебе, разумеется.

– В Сабине я уверен, дядя, – отозвался Генрих, – как и она во мне. Мы любим друг друга по-настоящему.

– Вот и славно, мой мальчик, – завершил дядюшка, – значит, хотя бы ради нее ты сделаешь все, чтобы скрыться от ищеек Филиппа и сохранить свою жизнь.

Генрих опустил голову, склоняясь перед обстоятельствами. По всему выходило, что дядюшка Брэд прав в своих рассуждениях. И Генрих не имел права рисковать жизнями своих людей. Да и самому умирать было рановато.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: