Читать книгу - "Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи"
Аннотация к книге "Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Король не отвечает, он не в настроении слушать нотации, поэтому остаток пути мы проделываем в молчании, и лишь Луиза осторожно лепечет, чтобы как-то разрядить обстановку.
Весь остаток недели льют дожди, по дорогам не проехать, и мы вынуждены сидеть в Шуази. Я уже жалею, что приехала сюда. В этом старом дворце холоднее, чем в Версале, и наша небольшая компания просто умирает от скуки. Когда идут дожди и нет возможности отправиться на охоту, король усаживается в кресло и, кажется, совсем не против часами проводить время за вышиванием гобелена. Я понимаю, что должна притворяться, будто мне интересно все, чем он занимается, но тем не менее решаю положить конец его рукоделию. Не для того я сбежала из монастыря, чтобы днями просиживать, вышивая цветочки на накидках для кресел. Оставлю это для Луизы – пусть у них с королем будут общие интересы.
Дождь льет уже три дня, никто не знает покоя, но некоторые скрывают это лучше остальных. Король с Луизой сидят вместе на диване у огня, она вышивает наволочку для подушки, он – гобелен с пасторальным пейзажем. Я наблюдаю за происходящим и читаю – по крайней мере, пытаюсь – письмо от Дианы. Что, по-вашему, означает «астряки»? Австрийцы? Ей известно, что они наши враги?
Придворные небольшой компанией бродят по салону, болтают, играют в карты. Некоторые из них дремлют.
– Мои пальчики, как же они болят! – жалуется король, бросая пяльцы с гобеленом на пол. – Все утро подписывал бумаги, бумаги, бумаги. Бесконечные бумаги. Они везде меня преследуют. Даже здесь, в Шуази.
Всадники все еще могут проехать и каждый день доставляют депеши.
«Да уж!» – раздраженно думаю я, но сочувственно улыбаюсь: ты же все-таки король, даже если находишься не в Версале. Людовик наслаждается благами правления, но не обязанностями.
Луиза шепчет что-то утешительное и спрашивает:
– Вам помассировать пальчики, сир?
Король встает, не обращая на нее внимания. Все, исключая старика-герцога де Нанжи, который похрапывает в углу, напрягаются, но Луиза лениво машет всем, чтобы оставались на своих местах. Он подходит к маленькому столику, за которым я сижу, вдыхая запах кожи и апельсина. Я делаю вдох; прошлой ночью было очень весело.
– Что вы читаете, пчелка?
Я вижу, как морщится Луиза, – она терпеть не может, когда он меня так называет. Я и сама не в восторге от этого прозвища.
– Письмо от моей сестры Дианы.
– Я бы тоже хотел взглянуть.
– Прошу вас, попытайтесь, – отвечаю я, передавая ему письмо. Какое-то время он его рассматривает, морщится, отдает назад.
– Ничего не могу разобрать. Пишет как курица лапой. И какие новости?
Мне приходится выдумывать:
– Герцогиня де Ледигьер уже вылечила насморк.
– Я бы хотел с ней познакомиться, – лениво произносит король, легонько тянет за ленту в моих волосах. – С вашей сестрой, я имею в виду, а не с герцогиней. С последней я отлично знаком, еще с детства. Она добрая приятельница моей дорогой Вентадур.
Доносится отдаленный раскат грома, на улице все серое, капли дождя стучат в окна. Еще день – и река разольется. Никакой охоты ни сегодня, ни завтра. Позже мы будем играть в карты и пить до беспамятства, но до вечера нам приходится томиться от скуки.
– Вам понравится Диана, – отвечаю я, отстраняясь от его руки. Я ему не кошка. – Она очень смешливая и славная.
– А внешне? – интересуется король хриплым голосом, который я слишком хорошо знаю.
Луиза нарушает повисшее молчание:
– У нее красивые длинные черные волосы… нежная кожа! Хотя немного смугловатая.
– Да, непременно, – протягивает король, вновь прикасаясь к моим волосам. – Я бы непременно хотел с ней познакомиться.
– Почему же нет, сир? Если она приедет в Шуази, то… – Мне нравится эта мысль, я уже давно не виделась с Дианой. И я на самом деле не разобрала ее письмо, хотя уверена: что у нее может быть интересного? Я слышала, что мадам де Ледигьер – старая чопорная ворона.
Луиза решительно кивает в знак согласия:
– Как было бы чудесно! Я столько лет не видела Диану!
– А ваши остальные сестры? – расспрашивает король ласковым, воркующим голосом, и по спине у меня пробегают мурашки. – Юные маркизы – Флавакур и Турнель. Их же зовут Гортензия и Марианна, верно?
– Да, сир, с ними вы тоже должны познакомиться. Они очаровательные, – с жаром восклицает Луиза, – и такие красавицы!
Мне хочется дотянуться до Луизы, отобрать у нее иглу и ткнуть ей прямо в глаз.
– Да, я слышал, – бормочет король, наконец-то оставляя в покое мои волосы, и отходит к окну. Он пальцем проводит по стеклу, следуя за каплей воды, стекающей подобно слезе, потом задумчиво смотрит на сад, укрытый саваном тумана и дождя. – Я слышал, что маркиза де Флавакур – одна из красивейших женщин своего поколения. Разумеется, за исключением присутствующих здесь дам, – добавляет он, но скорее из приличия.
– О да, Гортензия – красавица, настоящая красавица. Мы называли ее Курочка, что само по себе смешно, ведь она терпеть не может яйца. Но она такая милая и набожная, а Марианна…
Я обрываю Луизу, пока она не наломала дров:
– Может быть, Гортензия и красавица, но у нее очень ревнивый супруг.
Король качает головой, продолжая смотреть в окно.
– Вспыльчивый, ревнивый супруг меня не пугает. Настоящая преграда – это стены, которые возводит набожность, вот их не преодолеть даже самым непреклонным мужчинам. Я слышал, что она очень целомудренна.
Не успеваю я ответить, как он продолжает:
– А что самая младшая? Надеюсь, не такая добродетельная?
– Марианна – писаная красавица, сир, – отвечает Луиза, и на сей раз мне хочется надеть ей на голову ту наволочку, которую она вышивает.
– Может быть, у нее и ангельское личико, – тут же добавляю я, – но она двуличная и неприятная.
– Какие странные слова о молодой девушке! – восклицает король, и, к моему ужасу, я понимаю, что невольно заинтриговала его.
– Полина! Ну что ты говоришь? Когда наша Марианна была двуличной? Она такая милая. Помню, как в детской она…
– Однажды она спалила буфет, а во всем обвинила хромую служанку, – перебиваю я Луизу.
– Ерунда! – мягко возражает Луиза, разум которой, как обычно, помогает отстраниться от неприятностей. Она что подсолнух, поворачивающийся только к солнцу. – Все знают, что была виновата Клод. Взгляни на этого нового голубя, которого я вышила. Разве не прелестно? Думаю, вышью здесь еще одного для пары.
– Мы все совершаем ошибки, – откуда-то издалека доносится голос короля. И я понимаю, что он размышляет над воссоединением семьи.
Не бывать этому! Больше никаких сестер Нель при дворе… за исключением Дианы.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев