Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Когда сияние нисходит - Лори Макбейн

Читать книгу - "Когда сияние нисходит - Лори Макбейн"

Когда сияние нисходит - Лори Макбейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Когда сияние нисходит - Лори Макбейн' автора Лори Макбейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

423 0 00:07, 12-05-2019
Автор:Лори Макбейн Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Когда сияние нисходит - Лори Макбейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Истинная южанка. Настоящая леди. Женщина, которая больше всего на свете любит свою землю... Дикарь, воспитанный индейцами. Воин, в котором кипит бешеная кельтская кровь. Мужчина, самой судьбой предназначенный, чтобы любить только войну и опасность... Ли Александра Трэверс - и Нейл Брейдон. Враги, готовые убить друг друга, - и возлюбленные, которые снова и снова погружаются в водоворот обжигающей страсти...
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 150
Перейти на страницу:

Ли постояла в саду, наблюдая за счастливой парочкой. Блайт грациозно кружилась в объятиях Адама, заткнув красную розу за кружевную оборку лифа. Глаза Ли широко раскрылись при виде того, как Адам низко нагнул голову, словно вдыхая напоенный розами аромат душистой теплой плоти Блайт. Неужели это возможно?!

Она покачала головой, отвернулась и побрела по дорожке. И неожиданно вздрогнула, как в ознобе. Странно, ведь вечер такой теплый.

Сзади послышались шаги. Ли обернулась, решив, что Мэтью уже успел поговорить с партнером и теперь ищет ее.

— Мэтт, ты… — начала она, но тут же осеклась, узнав высокого мужчину, приближавшегося к ней с грацией хищника и почти бесшумно. Она вряд ли узнала бы о его появлении, если бы он сам не захотел этого.

Прежде чем Ли смогла отступить, Нейл оказался рядом, отсекая яркий, обнадеживающий свет, лившийся из окон бального зала.

— Ты не влюблена в него, — почти грубо заявил он, сжимая ее плечи.

— О чем вы, мистер Брейдон? Немедленно отпустите меня! Вы не имеете права говорить мне подобные вещи! Как вы смеете?! — возмутилась Ли, внезапно обретшая голос. Ей не терпелось отвернуться от него, не видеть выражения этих глаз, не чувствовать прикосновения рук, не тонуть в окружившей их темной пустоте.

— Смею.

— Оставьте меня в покое. Мне нечего сказать вам, мистер Брейдон, — пробормотала Ли, отворачиваясь, но он потащил ее за собой, пока они не оказались в беспощадно обнажающем свете фонарика.

— Скажи, что любишь Мэтью Уиклиффа, и только тогда я оставлю тебя в покое.

Ли смотрела на него, удивляясь странному требованию, и уже раскрыла рот, чтобы заверить наглеца в любви к Мэтью, но когда их взгляды встретились, почему-то не смогла найти слов. Наверное, потому, что, произнесенные вслух, эти слова очернили бы те чувства, которые она испытывала к Нейлу Брейдону.

— Я собираюсь выйти замуж за Мэтью, — медленно, осторожно начала она. — Он человек благородный и любит меня.

Безжалостная улыбка заиграла на губах Нейла Брейдона.

— Значит, не можешь сказать? Не отводи глаз, — предупредил он, отпуская ее плечо и завладев подбородком, так, что она, если бы и хотела, не смогла избежать его взгляда. — Ты не любишь его. Твои глаза в отличие от губ не умеют лгать. Ты таешь в его объятиях, когда он целует тебя, касается тебя? Горишь от ненасытного желания испытать все новые ласки? Он когда-нибудь дотрагивался до тебя, как я? Вряд ли, для этого он слишком джентльмен, не так ли?

— Чего не скажешь о вас.

— Совершенно верно. Поэтому я и украл у тебя поцелуй. Твой первый поцелуй, правда? И все же, — жестоко напомнил он, — ты целовала меня в ответ так, словно мы давние любовники.

Ли размахнулась, чтобы ударить его, не дать высказать страшную правду, но он перехватил ее руку, завел за спину и прижался к ней всем телом.

— Ты тосковала по мне всю эту неделю? — издевательски осведомился он, пытаясь разозлить девушку и заставить признать правду. Он действовал без заранее обдуманного плана, просто, увидев ее одну в саду, не смог больше сдерживаться, хотя знал, почему она выходит за Мэтью, Но теперь еще и получил доказательство того, что она не влюблена в человека, которому дала слово.

— Тосковала? Вы невероятно высокого мнения о себе, мистер Брейдон. Один поцелуй, и притом, как вы верно изволили выразиться, краденый! Да еще и потому, что вы приняли меня за другую. Сами признали, что вас интересуют исключительно забавы на сене! А когда вы узнали, что я не из тех, с кем можно поваляться в конюшне, а на следующий день забыть, трусливо сбежали. Значит, всего лишь жаждали доступных удовольствий, и, кроме того, вы ведь скоро возвращаетесь к себе, не так ли? — спросила она якобы с надеждой. — Следовательно, должны радоваться, что я выхожу замуж.

— Вы продали себя, чтобы спасти семью.

— Нет! Это наглая ложь! Я много лет знаю и симпатизирую Мэтью. И давно мечтала о браке с ним.

— Мечтала? Признайся, ты решила идти к алтарю из-за семейных долгов!

— Вы ничего не знаете обо мне. О моей семье. И в моей жизни вы ничто! Случайный знакомый!

— Ничего? — повторил он, вызывающе сверкнув глазами. — Твой отец погряз в долгах. Ты дала согласие Уиклиффу, чтобы тот не отобрал Треверс-Хилл.

— Моя семья для меня все, — прошептала Ли.

— А я ничто.

— Вы ко всему этому не имеете никакого отношения. Возвращайтесь на территории. К памяти о своей любимой жене. И оставьте меня в покое. Не понимаю, почему вы все это говорите? Что я для вас?

— Может, я хотел не только доступных удовольствий.

Ли уперлась кулачками в его грудь, пытаясь вырваться, борясь с ним… с призывом, звучавшим в его речах.

— Считаете, что подобным заявлением оказали мне огромную честь? Поверьте, мне нет дела до ваших интересов.

— Разве?

— Никакого.

— Попытайся быть честной хотя бы сама с собой. И признай, что нас тянет друг к другу. Или позволишь предположить, что ты целуешься с каждым встречным-поперечным, точно так, как со мной? — оскорбительно усмехнулся он.

— Если вы так думаете, значит…

— Нет, Ли Александра Треверс, не думаю. Именно поэтому я здесь. Надеюсь, ты тоже это понимаешь.

Ли подавила поднимавшийся в душе страх.

— Если я и ощутила минутную тягу к вам, то она давно прошла, — пробормотала она, пытаясь изобразить смех. — Увлечение, мистер Брейдон. Только и всего.

Ах, как она старалась убедить себя в правдивости собственных слов!

— Докажи!

— Я не обязана ничего вам доказывать.

— Боишься, верно? Тогда докажи свою любовь к Уиклиффу. Сможешь — и я немедленно уйду, соглашусь с тобой, что мы всего лишь увлеклись на миг друг другом, и больше не буду тебя беспокоить.

Он не дал ей возможности ответить, завладев губами в мучительно-жарком поцелуе и придвинувшись так близко, что она должна была прижаться к нему или упасть.

Ли трепетала в его объятиях. Его губы были жесткими и неласковыми. Сначала требовательными, потом вдруг нежными. На какой-то миг отстранились, чтобы снова прижаться к ее губам, заставляя их раскрыться шире. Язык властно господствовал над влажными тайнами ее рта.

Он притягивал ее к себе, пока дыхание их не смешалось. Его руки скользнули по ее спине, дерзко стиснули талию, прежде чем легко провести по ее плечам, стягивая тонкую кисею рукавов. Пальцы проникли под вырез лифа, нашли маленький камешек соска, твердость которого послужила Нейлу достаточным доказательством его правоты.

Он поднял голову, но тут же прикусил нежную мочку уха. В ноздри бил пьянящий аромат роз и жасмина, вплетенных в густую каштановую косу и отныне навсегда связанный для него с Ли Треверс.

— Так отрицай! Отрекись от того, что происходит между нами, Ли Треверс, и обречешь нас обоих на вечные муки! — резко бросил он, но тут же замер, исполненный надежды, ощутив ее прикосновение. Ее пальцы погладили его затылок, запутались в золотистых локонах, губы приоткрылись сами собой, требуя поцелуев.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 150
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: