Читать книгу - "Влюбленный опекун - Лаура Кинсейл"
Аннотация к книге "Влюбленный опекун - Лаура Кинсейл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Майна никак не желала признавать, что их план провалился.
– Он любит тебя, Тете, – повторила она в десятый раз и ухватилась за юбку, которую Тесс собиралась упаковать. – Я видела выражение его лица, когда он думал, что ты погибла.
– Ничего подобного. – Тесс вытянула юбку из рук подруги и бросила ее в чемодан. – Он сто раз мог сказать мне об этом... А теперь с меня довольно – я устала навязываться ему.
Вернувшись на Таити, Тесс провела долгую бессонную ночь. Утром она первым делом отправилась в порт, чтобы узнать, какой корабль отплывает в ближайшее время. Оказалось, что в течение трех дней ничего подходящего не предвиделось, зато на четвертый день оснащенный парусами французский пароходе грузом хлопка должен отправиться в Кале. Это было не совсем то место, куда Тесс хотела бы поехать, но какое «то», она и сама не знала, поэтому заказала билет, лишь бы уехать отсюда да подальше.
– Тете, – взмолилась Майна, – не уезжай! Подумай о мистере Сидни. Он будет очень опечален!
– Я уже поговорила с ним. Он собирается остаться еще на некоторое время, а потом отправит коллекцию домой.
Прежде чем Майна успела возобновить настойчивые просьбы, послышались шаги маленьких ножек на лестнице.
– Мама! – крикнула ясноглазая пятилетняя дочка Майны. – Моана говорит, что к нам пришел мужчина. Он хочет видеть Тете.
Сердце Тесс сжалось. Неужели это...
Майна повернулась к ней с победным видом.
– Должно быть, это Рифон. Кто еще может искать тебя?
Тесс продолжала укладывать блузку, которую только что держала в руках.
– Наверное, это сообщение от французского капитана – я просила прислать мне подтверждение о выполнении заказа.
Фыркнув, Майна взяла розу из небольшой вазочки у окна и воткнула ее за ухо Тесс, а затем подтолкнула подругу к двери.
Гриф стоял у входа в холл, одетый в темный утренний сюртук с аккуратным галстуком, и выглядел так, будто только что вышел из лондонской кареты; в руке он держал огромный букет цветов.
Увидев Тесс, он даже не улыбнулся.
Тесс остановилась у подножия лестницы, а Майна бросилась вперед мимо нее, обняла Грифа и поцеловала в щеку.
– Я знала, что ты придешь! – воскликнула она.
Он мужественно выдержал объятие, после которого Майна отступила назад, забрала дочку и незаметно удалилась. Тесс со страхом и надеждой смотрела на цветы.
– Сидни сообщил, что ты уезжаешь, – сказал Гриф.
Она кивнула.
– Я пришел... – Он откашлялся, затем протянул ей цветы.
Все это выглядело довольно неуклюже, и все же это мгновение Тесс была готова упасть на колени и умолять, чтобы он попросил ее остаться. Затем к ней вернулась гордость.
– Благодарю. – Тесс взяла цветы, и когда нечаянно коснулась его руки, Гриф задержал ее руку.
– Выходи за меня замуж, – просто сказал он.
Тесс замерла. Его теплые пальцы продолжали удерживать ее руку.
Не от этого ли она лишилась дара речи? Или, может быть, у нее перехватило дыхание от радости?
Цветы выскользнули у нее из рук, но Гриф поймал их ловким движением.
Не поднимая головы, Тесс с трудом произнесла одно-единственное слово:
– Да.
Они обручились в соответствии с английским обрядом в таитянской церкви. Можно было выбрать другой вариант но Тесс предпочла небольшую часовню с простым убранством.
Церковь была полна людей. Сюда пришли не только Майна с семьей, мистер Сидни и команда «Арканума», но и многочисленные островитяне, которые очень хотели принять участие в торжестве. Тесс стояла перед ними в белом пышном одеянии из тафты, взятом у Маины, и нисколько не сожалела об отсутствии элегантного атласного платья с длинным шлейфом, которое было на ней во время прошлой злосчастной церемонии.
Главное, это была настоящая свадьба, а не страшный сон, как когда-то.
Слушая речь пастора, Тесс была крайне удивлена, когда тот произнес, возвысив голос:
– Повторяй за мной, сын мой: «Я, Грифон Артур Меридон...»
Гриф без малейших колебаний повторил это имя, и Тесс взглянула на него с любопытством, удивляясь, что видит его здесь дающим клятву любить ее и заботиться о ней всю оставшуюся жизнь. Впрочем, имя было не важно для нее; она была готова любить его под любым именем.
Слова своей клятвы Тесс произносила с беззаветной искренностью.
Однако вопрос об имени снова возник вечером, когда гости разошлись, отведав жареного поросенка и джина Фрейзеров. Майна заблаговременно договорилась о поездке вместе с детьми и мистером Сидни на остров Моореа с целью навестить родственников, а мистер Фрейзер отсутствовал уже семь дней, как обычно, занимаясь своим бизнесом. Двухэтажный дом с соломенной крышей в Папеэте оказался в распоряжении Грифа и Тесс.
Когда, проводив гостей, они поднялись по ступенькам крыльца, Тесс нерешительно спросила:
– Значит, теперь я миссис Меритон?
Гриф как-то странно взглянул на нее.
– Не Меритон, а Меридон, – поправил он ее и открыл дверь.
Тесс не хотела упоминать о Стивене и о том, что было связано с ним, однако ее насторожило некое совпадение. Она попыталась придумать, как исподволь подойти к интересующему ее вопросу, и наконец робко произнесла:
– Тебе известно, что это фамилия маркизов Ашлендов?
– Да.
Краткость ответа предупреждала ее, что не стоит касаться этой темы, однако, войдя в дом, Тесс повернулась и быстро спросила:
– Но ты, конечно, не имеешь отношения к этому семейству?
В наступивших сумерках выражение лица Грифа казалось непроницаемым.
– До некоторой степени имею.
– Теперь понятно. – Тесс полагала, что ей наконец открылась истина. Побочный сын... Этим многое объясняется.
Гриф не шевелясь стоял рядом с ней, и она взяла его руку.
– Я люблю тебя, – тихо сказала она.
Однако он высвободил руку.
– Надеюсь, тебе одной будет хорошо здесь?
– Почему одной?
– Я ухожу.
– Уходишь? Куда?
– Тесс, – решительно сказал Гриф, – сегодня был тяжелый день. Мы поговорим об этом завтра.
– Но...
– Спокойной ночи. – Он вышел за дверь и повернулся, прежде чем закрыть ее. – Я вернусь до наступления утра, обещаю.
Потрясенная Тесс некоторое время стояла в холле, а потом, придя в себя, выскочила наружу, но Гриф уже исчез в сгущающихся сумерках. На пыльной улице не было никого, кроме детей, играющих во французские шары, да собаки, весело бегавшей среди деревьев.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев