Читать книгу - "Божественная судьба - Морган Би Ли"
Теплые губы Бэйлфайра тут же прижимаются к моим. Его язык скользит по складке моих губ, пока я не открываюсь для него, и он рычит, когда наши рты сливаются.
Он быстро становится более агрессивным, слегка покусывая мою верхнюю губу, прежде чем поцеловать шею, время от времени покусывая и ее. У меня кружится голова. Когда он добирается до метки спаривания, которую оставил на мне, он стонет.
— Черт возьми, да. Прямо там, где она всегда, блядь, и должна быть.
Я не могу сдержать радостного вздоха, который вырывается у меня, когда он грубо кусает, а затем лижет шрам, чтобы успокоить его.
Эверетт ругается из-под мешка на голове. — Я упускаю что-то, что хочу увидеть, не так ли?
— Неплохое представление, — соглашается Крипт, ухмыляясь.
Когда Бэйлфайр приспосабливается, чтобы поцеловать меня с другой стороны шеи, я чувствую прикосновение его ошейника.
— Извини за ошейник, — выдавливаю я.
Он отстраняется, приподнимая брови. — Подожди. Ты хочешь сказать, что они не надевали его на меня? Это была ты?
Я киваю и снова извиняюсь, но он стонет и опускает голову на плечи.
— Черт, это так возбуждает.
Голос Крипта напряжен. — Кстати, в этом гребаном саркофаге не оставили места для удовольствия от просмотра. Так что, если ты не возражаешь…
Я понимаю, что он морщится, глядя на покрывающую его бронзу, слишком взволнованный нашим маленьким сеансом поцелуев. Эверетт больше ничего не сказал, но он заметно возбужден.
Упс. Мои бедные вуайеристы, минус один.
Наконец-то оказаться в комнате с тремя моими парами в сознательном состоянии удивительно, но это делает отсутствие Сайласа болезненно очевидным. Мой пустой желудок болезненно сжимается при мысли о том, что они могут сделать с моим некромантом.
— Не извиняйся, Мэйвен. Мне жаль. Мне так чертовски жаль, — шепчет Бэйлфайр, прижимаясь своим лбом к моему. — Я не помню всего с той ночи, когда мой дракон забрал тебя, но я… гребаные боги, я уронил тебя.
— Я ударила тебя кинжалом.
— И что? Я, блядь, уронил тебя и…
Я прикусываю его нижнюю губу, чтобы помешать ему закончить это заявление, полное чувства вины, прежде чем заглянуть в его золотистые радужки. — Кого это волнует? Это ничего не значит, когда мы чуть не потеряли друг друга.
Его расплавленный взгляд становится таким нехарактерно печальным и сокрушенным, что у меня защемляет грудь, когда он качает головой, тяжело сглатывая.
— Не сейчас. Я не могу говорить о том, что мы потеряли друг друга прямо сейчас. Пожалуйста. Потому что, если я начну думать о том, что произошло шесть месяцев назад, я… черт, я не смогу, — хрипит он, закрывая глаза и прислоняясь затылком к стене. Он размеренно вдыхает и выдыхает, пытаясь успокоиться. — Отвлеки меня чем-нибудь. Чем угодно. Пожалуйста.
Я выпаливаю первое, что приходит в голову. — Я была в Раю. Не то чтобы я много об этом помню.
Он приоткрывает один глаз. — Эверетт упоминал об этом.
— Синтич — моя мать.
— Да. Он и об этом упоминал.
Осознание того, что Бэйлфайр знает, кто я, и относится ко мне точно так же, как раньше, приносит такое облегчение, что я улыбаюсь ему.
Его лицо снова озаряется, внимание приковано к моему рту. — Черт возьми, я по этому скучал.
— Что я пропустил? — Спрашивает Эверетт с кровати.
— Не твое дело, Придурок с мороженым. — Бэйлфайр тычет меня в нос своим. — Когда мы выберемся из этой ледяной дыры, мне понадобится гораздо больше всего этого от тебя, моя милая маленькая полубогиня.
Я фиксирую на нем твердый взгляд, даже пытаясь не улыбнуться. — Не милая. Я вижу призраков и пожинаю души. Я дочь Смерти.
— Конечно, ты такая. Блять. Милая. Держу пари, ты выглядишь как королева во время жатвы. Моя королева.
Он целует кончик моего носа, оставляя еще несколько легких поцелуев вверх и вниз по моей шее.
Боги, я скучала по нему и его постоянному флирту.
Но подождите…
Я напрягаюсь, выпрямляясь, насколько могу, в этой дурацкой смирительной рубашке на цепях. — Черт. Где моя коса?
— Конфискована вместе со всем остальным, что нашли при нас, — говорит Крипт. Его метки снова загораются, и он шипит от боли. — Они забрали и мою зажигалку, и забрали бы самодисциплину Децимуса, если бы она у него еще осталась. — Он бросает на оборотня многозначительный взгляд. — Наша девочка все еще измотана. Дай ей побыть одной, пока твои прикосновения не начали ее беспокоить.
Бэйлфайр надувает губы, но все еще не отодвигается. — Тебя это еще беспокоит, Мэйфлауэр?
Я хочу сказать ему, что меня более чем устраивают прикосновения — на самом деле, я жажду всего, что могу получить от своих пар, после всего того времени, которое я провела, мучаясь вопросом, живы ли они еще.
Но прежде чем я успеваю заговорить, дверь в этот номер открывается и входят три человека. Двое из них — наследники в приталенных костюмах, а третья — безупречно одетая женщина с фотоаппаратом, висящим у нее на шее.
Прежде чем я успеваю осознать тот факт, что в комнату ворвались незнакомцы, женщина делает снимок лица Бэйлфайра, прижатого к моей шее, и моего испуганного выражения.
— А, хорошо. Запись уже включена. Мэйвен Оукли, — чопорно приветствует один из мужчин в костюме, указывая на большой письменный стол в комнате, окруженный четырьмя стульями. — Пришло время для вашего досудебного допроса.
23
Мэйвен
Моего сейчас чего?
Другой мужчина в костюме наклоняется, как будто собирается поднять меня на ноги, поскольку смирительная рубашка мешает мне. От него пахнет женскими духами.
Но в ту секунду, когда он приближается, Бэйлфайр рычит и издает странный звук глубоко в горле, прежде чем голубое пламя воспламеняет пиджак наследника. Наследник кричит, сбрасывает блейзер, топчет его и, спотыкаясь, уходит от нас.
— Попробуй прикоснуться к ней еще раз, это, блядь, было предупреждение, — рычит Бэйл, выдыхая дым во время разговора.
Исчезло обаяние, которым он только что одаривал меня — теперь он выглядит готовым совершить любое убийство.
Черт. Это всегда так сексуально, когда мужчины буквально дышат дымом? Думая о том, как выглядит Крипт, когда курит ревериум, я решаю, что ответ должен быть утвердительным.
С другой стороны, всегда сексуально, когда они ведут себя убийственно из-за меня.
Другой мужчина в костюме не утруждает себя приближением. Он просто кивает в сторону стола. — Прекрасно. Присоединяйтесь к нам, мисс Оукли.
Когда он начинает покрываться испариной от неподвижного смертельного взгляда, который я довела до совершенства, женщина цокает языком и подходит к кровати,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.
- Кира18 апрель 06:45Метро 2033. Рублевка - Сергей АнтоновВот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной







