Читать книгу - "Желание - Аманда Квик"
Аннотация к книге "Желание - Аманда Квик", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Вряд ли я смогу забыть об этом, милорд. Я пытаюсь стать вам хорошей женой, но вы все усложняете!
— Да и вы не облегчаете дела, обращаясь со мной как с наемным рыцарем.
— Клянусь поясом святой Эрмины, я никогда не обращалась с вами как с наемным рыцарем! — в ярости выкрикнула Клара. — Я пытаюсь относиться к вам с должным уважением! Мне кажется, это я покорно исполняю все свои обязанности! Разве не я уступаю вам во всем?!
— Так вот, значит, как вы оцениваете свое поведение? Вам кажется, я заставляю вас уступать?
— Да, милорд, именно так мне кажется.
Прислонившись к столу, Гарет скрестил руки на груди:
— Ну а я? Разве я не иду на такие же уступки? Разве мне легко исполнять обязанности вашего супруга?
— Уж простите, милорд, но я с трудом могу представить себе ваши трудности!
— Перечислить их вам? — Он поднял руку и принялся загибать пальцы. — С самого первого дня вы дали понять всем вокруг, что я совсем не тот, кто вам нужен.
— Вы появились очень… неожиданно, — пробормотала Клара.
Не обращая внимания на ее слова, он продолжал:
— Перед лицом всех своих домочадцев вы заявили, что не собираетесь быть мне настоящей женой.
— Но я согласилась разделить с вами спальню!
— Но отказались исполнить свои обязанности в брачную ночь!
— Но разве я не извинилась перед вами сегодня утром? — рассердилась Клара. — Я признаю, что была не права! — Она глубоко вздохнула. — И готова исполнить свой долг сегодня же ночью.
Он окинул ее насмешливым взглядом:
— Ваш долг, миледи? Вы уж простите меня, тупоголового мужлана, но я не испытываю никакого воодушевления любить женщину, возомнившую, что приносит себя в жертву долгу на супружеском ложе.
Это было уже слишком! Клара бросилась через комнату и остановилась прямо напротив Гарета.
— Так вот почему сегодня утром вы не захотели сделать меня своей женой?! Вы потеряли воодушевление, милорд?
— Неужели вы осуждаете меня? — прищурился Гарет.
Она уже не владела собой.
— Но в таком случае мы сталкиваемся с серьезнейшей трудностью, не так ли, милорд?
— Что же это за трудность, миледи?
— Знающие люди объясняли мне, что, в отличие от женщины, мужчина не может исполнить свои обязанности без известного вам воодушевления.
— Кто же этот знающий человек, позвольте полюбопытствовать?
— Настоятельница Маргарет! — торжествующе выпалила Клара.
— Ах вот как! — ухмыльнулся Гарет.
— Вы можете оспорить ее утверждение?
— Нет, — пожал плечами Гарет. — Она совершенно права.
— Что же мы будем делать, милорд, если вам так и не удастся испытать хоть толику воодушевления. Полагаю, мы будем вынуждены просить святую церковь расторгнуть наш брак.
— Так вот, значит, что вы придумали, — угрожающе вкрадчиво протянул Гарет. — Вы решили положить конец нашему еще не начавшемуся браку?
Заглянув в его глаза, Клара увидела в них дым неземных огней. Но собственная клокочущая ярость не давала ей прикусить язычок.
— Я очень сожалею, милорд, но к этому суровому шагу вынуждает меня ваша неспособность испытать воодушевление к собственным супружеским обязанностям.
— Добрейшая настоятельница забыла рассказать вам об одной любопытной особенности мужского воодушевления, мадам.
— Что же это за особенность, милорд?
— Иногда его пробуждают самые странные вещи, — он медленно улыбнулся. — Например, хорошая ссора.
Слишком поздно увидела Клара угрозу в его глазах. Она быстро отпрянула — к сожалению, не так быстро, как хотелось бы.
Гарет легко сгреб се в объятия, в три широких шага пересек комнату и бросил свою ношу прямо в огромный чан, доверху наполненный свежими цветами и травами.
Клара с писком погрузилась в душистую массу. В воздух взлетели розовые лепестки и лиетики лаванды. Дурманящий запах закружил голову…
И прежде чем она успела перевести дыхание, Гарет прыгнул в чан. Губы его поймали ее рот, а тяжелое мужское тело вдавило ее в гору легчайших, ароматных лепестков.
Она потеряла дар речи, почувствовав тяжесть сильного мужского тела. Руки Гарета грубо запутались в ее волосах. Губы его были злыми, горячими и ненасытными. А запах дурманил голову гораздо сильнее, чем аромат нежных лепестков, в которых утопала Клара.
Она моментально забыла все свои доводы, всю мудрость, все обиды и даже ярость, душившую ее всего минуту назад. Воспоминания вчерашних прикосновений Гарета всплыли в ее мозгу — всплыли, и тут же растаяли, сметенные волной новых ощущений. Ликующая радость охватила ее, и все на свете отступило перед этой радостью. Она сгорала от желания вновь испытать удивительные мгновения.
Гарет на секунду оторвался от нее:
— Поздравляю вас, мадам. Я не знаю никого, кто был бы способен так легко спровоцировать меня. Теперь вам придется сполна пожать то, что посеяли!
Клара робко заглянула ему в лицо:
— Вы очень сердитесь на меня, милорд?
— Трудно сказать. — Голос его был грубым, хриплым и зловещим. — Я знаю только то, что, когда мы закончим, у вас язык не повернется заикнуться о расторжении брака.
Она вздрогнула.
— Я никогда этого не хотела! Я наговорила глупостей, ибо вы сказали, что не сможете исполнить свои обязанности на супружеском ложе.
— Я не заставлю вас долго ждать доказательств моей готовности исполнить долг.
Он наклонился и снова впился в ее губы. Язык его дерзко проник внутрь.
Клара крепче вцепилась в его волосы, страстно возвращая ему этот поцелуй. Она чувствовала, что Гарет пытается смутить ее или даже слегка испугать. Но это было невозможно. Она жаждала его ласки и сгорала в пламени ответной страсти.
Гарет скользнул ногой меж бедер Клары. С силой надавил коленом, раскрывая ее. Потом схватил юбки ее платья и рывком задрал их наверх. Крупная дрожь сотрясла тело Клары, пальцы ее глубже зарылись в его волосы. Она вся горела, изгибаясь дугой под осторожной лаской его пальцев.
— Ты намокла как роза под дождем, — с благоговением выдохнул Гарет. Он ласкал и гладил ее, как прошлой ночью, пока Клара не начала вздрагивать и стонать в его объятиях.
Она отчаянно льнула к Гарету, голос ее превратился в тихий, тоненький крик желания. Ноги ее судорожно обвились вокруг его ноги в мучительной жажде большего.
— Во имя всего святого, как могли мы потерять первую ночь?! — хрипло прошептал Гарет. — Я был глупцом.
Клара громко застонала. Тело ее натянулось, как тетива. Раскрытый рот мучительно ловил воздух.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев