Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева

Читать книгу - "Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева"

Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева' автора Юлия Викторовна Журавлева прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 453 0 23:07, 27-07-2023
Автор:Юлия Викторовна Журавлева Жанр:Роман / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

📚🔮 "Переводчик с эльфийского языка" - увлекательная книга от талантливой авторки Юлии Викторовны Журавлевой, которая откроет для вас удивительный мир магии, приключений и загадок. Эта история о таинственных существах и силе слова перенесет вас в захватывающий мир фэнтези и навсегда пленит ваше воображение. 📚🔮
🖋️🌟 Юлия Викторовна Журавлева - мастерица слова и историй. Ее произведения завораживают читателей своей оригинальностью и глубоким содержанием. "Переводчик с эльфийского языка" - это еще один бриллиант в ее творческой коллекции. 🌟🖋️
🎧📚 На books-lib.com вы можете наслаждаться этой удивительной книгой онлайн бесплатно и без регистрации. Здесь собраны лучшие аудиокниги и книги мира, чтобы вы могли окунуться в историю на слух и прочувствовать магию слова. Погрузитесь в мир бестселлеров и шедевров литературы, включая произведения Юлии Викторовны Журавлевой. 📚🎧
🧝‍♂️🌌 Главный герой книги - молодой искатель приключений, который волею судьбы обнаруживает свой уникальный дар - способность понимать и разговаривать на эльфийском языке. Это дар открывает перед ним дверь в загадочный мир эльфов и других волшебных существ. Он отправляется в увлекательное путешествие, чтобы раскрыть тайны и сохранить равновесие между мирами. 🌌🧝‍♂️
🔮💫 Волшебство, дружба, предательство и любовь - все это смешано в этой захватывающей истории. Читатель будет сопереживать героям, переживать их испытания и верить в их победы. "Переводчик с эльфийского языка" - это книга, которая заставит вас поверить в чудеса и увидеть магию повсюду. 💫🔮
🗝️🧭 Откройте для себя тайны эльфийского мира и присоединитесь к увлекательному путешествию героя в "Переводчик с эльфийского языка". Погрузитесь в потрясающий мир фэнтези и ощутите силу слова, способную изменить все. Эта книга заставит вас поверить в чудеса и почувствовать волшебство прямо в вашей душе. 🧭🗝️


1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 65
Перейти на страницу:
в этот городишко, уважаемый посол?

– Приказ эльфийского правителя, – совершенно честно ответил посол.

– И что же здесь примечательного? – продолжал «практиковаться в языке» бесцветный.

– Места красивые, – кивнул на потемневшие от времени склады эльф. – Люди хорошие.

– Интересно… – вдруг проговорил бесцветный. – А переход из мастеров поиска в послы – это повышение или понижение?

Кажется, наемник решил, что практики ему достаточно.

– Как посмотреть, – пожал плечами Кариэль. – Особенно если это совмещать.

Сигнал напарнику от бесцветного был почти незаметен, но Кариэль его уловил, поэтому успел уклониться и от заклинания, и от фальчиона, отпрыгивая и увеличивая дистанцию.

– Ничего личного, эльф, – в руках бесцветного плелось сложное площадное заклинание. – Просто заказ.

Кариэль и не обижался. Он знал, что работа бывает разная. И его требовала справиться с этими двумя. Самое время выпускать татуировку.

Глава 26

Точный удар

Я неслась по коридору ратуши, чувствуя, как злые слезы подступают все ближе. Это же надо так сказать! Профессиональный переводчик ему, видите ли, понадобился! Что-то раньше он на мою работу не жаловался!

И вообще, после всего, что между нами было… Он только сегодня видел и трогал мой зад, а все равно променял на какого-то мутного типа! Предатель!

Вот тебе и вся магия красных труселей!

К казначею – сухому подслеповатому старику – я буквально влетела, заставив того вздрогнуть и вынырнуть из полудремы.

– За расчетом, – выпалила я и плюхнулась на стул, поставив сумку на колени и как-то бездумно поглаживая ее вышитый бок. – И побыстрее.

Задерживаться дольше необходимого не хотелось.

– Побыстрее… – проворчал казначей, медленно поднимаясь и пошаркав к шкафу, закрытому на амбарный замок – и это при обычных хиленьких дверцах. – Деньги спешку не любят.

Следующие двадцать минут он вдумчиво заполнял многочисленные журналы и ведомости, причем писал по большей части одно и то же, выводя буквы каллиграфическим почерком и подслеповато щурясь.

Как ни странно, но за это время, вместо того чтобы разозлиться окончательно из-за нерасторопности старика, я немного успокоилась. И задумалась.

А зачем вообще градоправитель решил сменить переводчика? Претензий ко мне ни от кого не было, а были бы – мне бы сразу сказали и высказали. Плата за мою работу более чем умеренная, уверена, профессионал из столицы запросил куда большую сумму. И прижимистый Томас Гудн вот так возьмет и раскошелится?

Не верю.

Еще и о телохранителе вспомнил. Нет, с одной стороны, он, может, и не лишний, но опять же, учитывая прижимистость Гудна, с чего бы такая забота и расточительность? Судя по виду и габаритам, телохранитель не менее профессиональный, чем переводчик. А значит, денег тоже запросил неплохо.

– А вы не знаете, сколько заплатил наш градоправитель новому переводчику с эльфийского и телохранителю посла? – не удержавшись, поинтересовалась я.

– Каким-таким телохранителям? – недоуменно поднял на меня выцветшие глаза казначей.

– Новым, только сегодня на службу заступили, – терпеливо пояснила я запамятовавшему старику.

– Никто к нам на службу не поступал, – буркнул казначей. – Не отвлекай меня, не то собьюсь. Так, что из этого я заполнил?

И озадаченно глянул на две примерно одинаковые стопки журналов и бумаг.

– Левую, – любезно подсказала я.

А сама же поняла, что у меня появились кое-какие вопросы к нашему славному градоправителю.

– Вы пока заполняйте, не хочу у вас над душой стоять. Я через часик вернусь, – пообещала казначею.

И, не слушая возражений, что ему нужны мои подписи в десяти местах, встала и решительно направилась обратно.

А перед самой дверью в кабинет градоправителя, которую я намеревалась распахнуть, кто-то резко дернул меня за сумку назад.

От неожиданности я едва не грохнулась на пятую точку, а обернувшись, удивилась еще сильнее: позади на всем протяжении длинного узкого коридора никого не было.

Странно.

Зато в кабинете Томаса Гудна явно кто-то был и тоже если не со скандалом, то с претензиями – опередили меня. Но вместо расстройства я почувствовала некое злорадство: пусть Гудна посильнее отругают! Чтоб ему побольше досталось!

Заинтересовавшись, я подошла почти вплотную к двери и прислушалась. Кому и чем еще не угодил градоправитель?

– Ты тупой дурак, если решил убить эльфа открыто! – заявил смутно знакомый мужской голос.

– Это ты тупой, что не смог дом нормально сжечь! – огрызнулся Гудн. – Тоже мне, зельевар! Только ценное имущество зазря испортили!

Зелье…

ЧТО?!

Убить эльфа?!

– Им просто повезло! Но если где-то всплывет труп эльфа со следами насильственной смерти, то у нас вместо одного ушастого соберется половина Аларии! – стараясь не орать, но при этом на повышенных тонах ответил Димитар.

Да ладно!

– Труп не всплывет, не сомневайся. Я столько лет подчищаю за тобой следы, что прекрасно научился это делать.

– Оно и видно! Если б ты все хорошо подчищал, нас бы и не нашли!

– Если бы не твоя жадность…

– Моя жадность?! Моя?! Да ты совесть-то поимей!

– Неважно. Важно то, что эльф перестанет совать во все щели свой длинный нос. Пока новость о его внезапном исчезновении дойдет до Аларии, мы благополучно подчистим здесь все хвосты и уедем из Озерков. Давно мечтал, да и жена запилила, что я как осел градоправителем здесь, так и не продвинулся по службе.

– Жена тебя недооценивает. С девчонкой что делать будем? Ее ведь нельзя оставлять в живых.

– Мы и не оставим. Сейчас наемники из гильдии разделаются с эльфом, а затем возьмутся за нее.

– Ага, скажи еще, что ее тоже хватятся через несколько месяцев! У нее большая семья в пригороде.

– И что с того? Не зря же мы пустили слушок, что она собирается уехать с эльфом. Все логично: эльф уехал, и она туда же. Расчет получила – наш казначей с нее все подписи соберет – и укатила с эльфом в закат.

– Звучит неплохо. Но ты все равно мог предупредить, а лучше посоветоваться! Парни-то хоть надежные?

– Профессионалы своего дела, в отличие от кое-кого. Один из них как раз специализируется на эльфах, в самой Аларии шороху навел.

– Как бы он у нас шороху не навел! Этот якобы посол тоже неслабый маг.

– Не наведет, парни отвезут его в такое место, где шуми не шуми, – заверил подельника градоправитель.

– Ладно, будем надеяться, что все пройдет гладко.

Я бы и дальше послушала, но тут скрипнула дверь в конце коридора.

– Девушка! – позвал меня казначей, – подписи-то поставить надо!

Я на цыпочках побежала к лестнице, надеясь, что казначей не начнет кричать слишком громко и уж точно не станет догонять, спустилась на первый этаж и по возможности спокойно вышла из ратуши.

Хотя ни о каком спокойствии, конечно,

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: