Читать книгу - "Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл"
Аннотация к книге "Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Это тебе кажется, что ты договорился, – возразила она. – По-моему, это выглядит как приказ: «Сьерра, мы должны непременно встретиться завтра после обеда, – передразнила она его. – Надеюсь, нам ничто не помешает». Как видишь, нам ничто не мешает вести переговоры.
– Неужели нельзя выбрать другое место?
– У меня очень много обязанностей, Ник. Не ты ведь нанимал меня на работу. И я не твоя подчиненная. И не обязана подстраивать свое расписание под твое.
– В нашей компании мои работники не подчиняются мне. Каждый выполняет свое задание. Но как совладелец я имею право требовать законного внимания. Несмотря на то, что президентом компании являешься ты.
– А ты пытаешься вертеть мной, как тебе вздумается. – Сьерра выпрямилась, глядя на него. Но поскольку он был выше, ей не удалось смотреть на него сверху вниз.
– Я не пытаюсь вертеть тобой, а делаю то, что считаю нужным для пользы дела! – негромко ответил он. – И это, конечно…
– Сьерра! – послышался мужской голос от подножия холма.
Ее окликнул смуглый грузный мужчина с пышными усами и поседевшими волосами. Он махал ей рукой:
– Иди сюда, быстрее!
Сьерра повернулась и бегом бросилась на зов. Ник поспешил следом, гадая, что могло случиться.
– Готов пожать руку этому парню – ему удалось заставить тебя броситься к нему со всех ног, – проговорил он. – Мне следовало бы взять у него парочку уроков, как заставить тебя подчиняться команде.
Мужчину звали Паоло Маннарино – он был опытным виноделом. Сьерра представила мужчин друг другу. Она не без гордости сообщила, что Паоло работает в компании уже сорок лет и что его отец занимался тем же самым. Но о том, кем является Ник, она почему-то умолчала.
Поэтому он представился сам.
– Я купил половину акций компании, – произнес он, пожимая руку Паоло. – И должен сказать, что меня чрезвычайно интересует все, что касается дел, связанных с виноградниками и винными погребами.
– Там произошло что-то странное. – Паоло покачал головой и нахмурился. – Я проверил погреба, где стоят бочки с «Бако Нуар». – Повернувшись к Нику, он пояснил: – Это гибрид винограда Vitis riparia. Немного с кислинкой, но очень чистый темный сорт.
– Он потом осмотрит эти сорта, – нетерпеливо перебила его Сьерра. – Так что же случилось в погребе, Паоло?
– Температура поднялась выше положенной нормы. На десять градусов! Я проверил термометр. – Паоло снова нахмурился.
– На десять градусов? – ахнула Сьерра. – Боже, Паоло! И сколько времени это продолжалось? Как ты думаешь?
– Я делал обход в подвалах вчера утром – в восемь часов, – и тогда температура была нормальной, – ответил Паоло. – А когда зашел сегодня – вот только что…
Ник посмотрел на часы:
– Это означает, что такая температура держалась почти двадцать четыре часа. И даже больше, если кто-то вошел сразу следом за Паоло.
– Но кто мог туда войти?! – воскликнула Сьерра. – Неужели ты считаешь, что кто-то мог нарочно переключить регулятор термометра?
– А ты считаешь, что он повернулся сам собой? – спросил Ник. – Нет сомнений, что это сознательное вредительство.
Но Сьерра только отмахнулась от этого дикого предположения. Сейчас ей надо было сосредоточиться только на одном: что делать с погребом, в котором так неожиданно поднялась температура? Как уберечь вино?
– Ты уже переключил регулятор на нужную температуру?
– Конечно, – отозвался Паоло слегка обиженным тоном. – И сразу бросился к тебе. Такого у нас еще ни разу не бывало. – Он перевел взгляд на Ника. – Мне тоже показалось, что это скорее всего кто-то сделал. Но не специально, а случайно.
– Кто мог войти в подвал и случайно повернуть регулятор? – задумчиво спросил Ник. – Тот, кто знал, насколько губительным для процесса ферментации может оказаться повышение температуры.
Он не отставал от Сьерры, которая почти бежала к погребу, не разбирая пути.
– Но кому это было нужно? И зачем?
Паоло старался обходить препятствия, поэтому немного отстал от нее. Ник обернулся к нему:
– У вас есть какие-то соображения?
– Если бы это произошло, когда был жив Уиллард, я бы мог заподозрить его во вредительстве. Он разругался с братом и всю жизнь завидовал ему. Продавая свою долю, Уиллард вымещал свою злость.
Вспомнив разговоры, которые Уиллард вел с ним, Ник не мог не согласиться.
– Я знал про семью Эверли только со слов Уилларда, – пробормотал он. – И Уиллард, надо признаться, не питал к ним добрых чувств. До вступления в свои права я не встречался со Сьеррой или Изабеллой.
– Могу себе представить, что наговорил вам Уиллард обо всем семействе, в том числе о племянницах, – вздохнул Паоло. – Но его брат был хорошим человеком, трудягой, который работал с утра до вечера. Иной раз он был грубоват и резок, но он отвечал за все производство и чувствовал ответственность за благополучие семьи. Отец Сьерры тоже хороший человек, но очень слабый, безвольный… Он все получил в готовом виде. И бросил на произвол судьбы завод, виноградники и свою семью. Труд старины Эверли пропал бы, если бы Сьерра не взяла все в свои руки. А это очень непросто – она молодая женщина, и ей пришлось туго.
– Наверное, считала, что обязана возместить нанесенный отцом ущерб, и ждала признания? – предположил Ник.
– Я не совсем понял, что вы имеете в виду, мистер Николаи.
– Я просмотрел отчеты. Ее зарплата сравнительно низкая, если учитывать, что она глава компании. Она…
– Ее отец, когда занимал пост президента, получал за это очень хорошие деньги, – перебил его Паоло. – Сьерра, как только взяла все дела в свои руки, срезала себе оклад, потому что следовала примеру дедушки, который все деньги вкладывал в производство, а не в свой карман.
Ник ничего не сказал в ответ.
Даже не глядя на термометр, Сьерра сразу почувствовала, что в подвале гораздо теплее обычного. И сердце ее тревожно сжалось. Недаром Паоло сразу бросился к термостату. И хотя он уже успел установить нужную температуру, должно пройти еще довольно много времени, чтобы все вошло в норму.
Паоло сокрушенно покачал головой, обращаясь к Нику:
– Для вина это один важнейших показателей. Температура и еще раз температура. Поднимется чуть выше – и это сразу скажется на вкусовых качествах вина и на других его свойствах.
– Остается только надеяться, что температура повысилась не так давно и необратимые процессы еще не произошли, – с надеждой проговорила Сьерра. – Измерь, какая температура в самих емкостях, Паоло. Прямо сейчас. Тогда мы будем знать наверняка.
– Я тоже подумал об этом, – кивнул Паоло. – В крайнем случае придется начать разлив вина по бутылкам как можно скорее. Как бы этому ни противилась моя душа, но ничего не поделаешь.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев