Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Соколиная охота - Роберт Линдон

Читать книгу - "Соколиная охота - Роберт Линдон"

Соколиная охота - Роберт Линдон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Соколиная охота - Роберт Линдон' автора Роберт Линдон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

706 0 15:29, 10-05-2019
Автор:Роберт Линдон Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Соколиная охота - Роберт Линдон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Четыре белоснежных кречета за одного нормандского рыцаря - такова цена выкупа из турецкого плена. Чтобы поймать этих редких птиц, закаленному в кровопролитных битвах Валлону и его спутникам предстоит проделать долгий и полный опасностей морской путь. Враги подстерегают на каждом шагу, и именно среди них Валлон встретит свою любовь: исландская принцесса, сестра его врага, сама залечит его раны.
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 222
Перейти на страницу:

— Это другое дело. Валлон дважды объявлен вне закона. Один раз во Франции, второй в Англии. Я слышал, как Геро говорил об этом Ричарду.

— Какое на нем преступление?

— Не знаю. Но надо полагать, достаточно тяжкое, чтобы погнать его так далеко от дома.

Птицы поднялись в воздух, пронзительно крича. Вэланд смотрел вслед улетающей стае. Радульф встал и взвалил арбалет на плечо.

— Единственное, что я могу сказать точно, черт, не дающий покоя Валлону, стал нашей общей заботой.

Сокольник пошел в сторону побережья. Его внимание привлекла клинообразная рябь, устремляющаяся к берегу. Из воды вышла выдра, отряхнулась и села, держа в зубах рыбу. Вэланд приблизился к ней на двадцать шагов, прежде чем она его заметила и опять кинулась в воду. Он поднял рыбину — омерзительное кривобокое существо, напомнившее ему Снорри. Выдра всплыла и уставилась на человека, высунув из воды только усатую мордочку. Вэланд швырнул ей рыбину, но выдра исчезла раньше, чем та плюхнулась в воду.

Он уже пошел от берега, когда еще какое-то движение бросилось ему в глаза. Болотный лунь скользил над тростником, высматривая жертву. Вдруг он резко сменил направление, будто чего-то испугавшись. Два бекаса, резко крича, вспорхнули почти с того же места. Пес не отметил ничего настораживающего. Вэланд вернулся к берегу, отдав псу приказ следовать за собой, и сделал шаг в направлении болота.

Ступая осторожно, он старался не производить звука громче, чем шелест тростника на ветру. Он все больше углублялся в болота, одновременно делая полукруг, пока не увидел Сиз. Она стояла к нему спиной, сильно наклоняясь вперед и держась рукой за несколько стеблей тростника. Их разделяла широкая заводь. Вэланд пошел вброд, вода доходила до колена, и уже преодолел половину расстояния, когда она, то ли что-то услыхав, то ли почувствовав, вздрогнула и обернулась. Она быстро поднесла руку ко рту и испуганно отпрыгнула в сторону. Вэланд выбрался из воды и кинулся за ней. Девушка метнулась в более густые заросли. Она знала болота намного лучше, чем он. Она ускользала. Сокольник собрался с силами и, рванувшись, ухватил ее за рубаху в тот момент, когда она уже почти от него увернулась. Затрещала ткань, и разорванная рубаха осталась в его руке, а полунагая девушка повалилась в грязь.

Вэланд отскочил как ошпаренный и бросил в нее лохмотья. Она быстро натянула их на себя. Тяжело дыша, они глядели друг на друга.

— Почему ты за нами шпионишь?

Сиз только загнанно озиралась.

— Ты кому-нибудь говорила, что мы здесь?

Она быстро качнула головой — стремительное движение, словно тик. Вокруг глаз у нее были темные круги, кости выпирали из-под кожи.

— Когда ты ела в последний раз?

Девушка опустила голову, и ее стали сотрясать хриплые всхлипывания. Глядя на ее тощую спину, Вэланд почувствовал себя неловко. Вместе с тем он испытывал и другое чувство — в нем шевельнулось вожделение. Шлепая по воде, из тростника вышел пес. Он сразу же подошел к Сиз и начал слизывать ее слезы. Она обняла его, уткнув лицо в его шерсть.

— Жди здесь, — сказал ей Вэланд, — принесу тебе поесть.

Валлон руководил работами по расчистке протоки, когда Вэланд появился на острове. Взглянув на него, Валлон нахмурился. Вэланд прошел в шалаш и набрал там хлеба, сыра, мяса, галет — всего, что попалось под руку.

К нему подошел Валлон.

— Что ты затеваешь? Ты должен быть на посту.

— Пес сообщит мне, если кто-нибудь появится.

Вэланд пошел к лодке.

— Стой.

Сокольник остановился, глядя себе под ноги, затем повернулся и поднял глаза на Валлона.

— Мне нужны деньги.

Остальные прекратили работу. Подошел Радульф.

— Я сам с этим разберусь, — сказал ему Валлон.

Он подождал, когда германец уйдет, затем продолжил:

— Зачем тебе деньги? Здесь не на что их тратить.

— Надо.

Валлон, казалось, изучающе рассматривал что-то позади Вэланда.

— Если ты решил уйти, я не буду тебя останавливать. Но ты останешься с нами, пока мы не выйдем в море.

— Я не собираюсь сбегать. Я только… только…

Впервые в присутствии Валлона Вэланда покинуло самообладание.

— Сколько?

— Свою долю.

Валлон пристально поглядел на него, затем ушел. Когда вернулся, он не сразу отдал Вэланду деньги.

— У меня в подчинении были разные люди: воры, убийцы, насильники, отбросы общества.

— Я не из них.

— Если бы ты был таким, мне было бы проще тебя понять. Здесь, — он протянул ему несколько монет, — больше, чем тебе причитается. Больше не оставляй пост без особой на то причины.

Вэланд сделал несколько шагов, затем остановился и обернулся.

— Сэр?

Он в первый раз употребил по отношению к Валлону это обращение.

— Что?

— Вы когда-нибудь видели кречета, белого кречета?

— Нет.

— Но они существуют?

— Я верю в это. Оставайся с нами, и ты увидишь чудеса, о которых и мечтать не смел.

Вэланд нашел дрожащую Сиз там же, где оставил ее, голова пса покоилась у нее на коленях. Она не обратила никакого внимания на пищу и только посмотрела на него красными от слез глазами.

— Я делала это для Снорри, только чтобы не умереть с голоду. Я никогда не позволяла ему проникнуть в меня.

Вэланд закрыл глаза и сунул ей деньги.

— Уходи.

— Куда мне идти?

— Куда угодно. Здесь тебе оставаться опасно.

— Почему? Что вы сделали?

— Мы убили нормандцев. Ты никому не должна говорить, что видела нас.

Она поднялась. Ее губы дрожали.

— Позволь мне остаться. Я буду готовить вам еду и чинить одежду. Я не буду обузой.

— Уходи! — крикнул Вэланд, махнув рукой. — И никогда сюда не возвращайся.

Она попятилась, прижимая к груди рваную рубаху. Вэланд притворно погрозил ей кулаком. Она повернулась и побежала по берегу, размахивая локтями и сверкая пятками. Ее фигурка становилась все меньше и меньше, пока совсем не исчезла.

Вэланд пошел в другую сторону, но пес так и остался лежать, положив морду на лапы и грустно повесив уши.

— И не говори, — сказал ему Вэланд.


XIV

Дни проходили в тяжелой работе и ожидании. Вечером третьего дня Радульф оставался на побережье дотемна, но Снорри так и не появился. Не вернулся он и на следующий день. Ночь они провели в тревоге. Это было самое неприятное время за все их пребывание на острове. Утром Вэланд не скрывал своей радости, что пришла его очередь отправиться в дозор на побережье. Ветер сменился на западный и усилился, он пригибал тростник и гнал грозовые тучи над заливом в открытое море. Чистого неба становилось все меньше, пока оно не превратилось в узкую полоску, протянувшуюся вдоль горизонта. Вскоре исчезла и она, и море слилось с небом в сплошную серую массу.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 222
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: