Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Там, где живет истина - Миа Шеридан

Читать книгу - "Там, где живет истина - Миа Шеридан"

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 104
Перейти на страницу:
он делал с тобой, — сказал он. — Видел твою кровь. Так много крови.

У Лизы свело живот. Да, у нее было кровотечение, особенно в тот первый раз. Отец избил ее на следующий день и заставил вытирать кровь. После этого у нее тоже иногда шла кровь, но только когда он был особенно зол. Особенно жесток. Ее сердце словно сжалось. Боже, воспоминания были отвратительными. Жестокими и страшными. То, что она пережила, было просто невыразимо. Кое-что она рассказывала Риду, но большей частью не поделится ни с одной живой душой. Ведь некоторые поступки, которые она совершала, чтобы выжить, были настолько отвратительными и личными, что это никогда не слетит с ее уст. У нее даже не нашлось бы слов. Это было своего рода одиночество, которое она будет носить в себе все свои дни. Лиза не была уверена во многом, но в этом была уверена.

— В конце концов он сделал бы это с Мэди, — сказал он. — Ты же знаешь, что это правда.

Нет. Нет, если бы я могла помочь. Никогда.

— Почему ты просто не убил его тогда, Джулиан? — задыхаясь, спросила она. — Почему не убил нашего отца и не оставил нас в живых?

Он на мгновение прищурился вдаль.

— Он погубил тебя. И меня. И собирался погубить и ее тоже. Было лучше, чтобы я освободил вас.

«Он погубил тебя». Да. Погубил, не так ли?

Погубил.

И не было возврата. Это было мерзко, грязно и навсегда.

Как она могла завести нормальные отношения? Как кто-то мог воспринимать ее в сексуальном плане, зная, как над ней издевались? Представляя это? Как она вообще могла стать достойной чьей-то любви? Разве ее грязь не вылилась бы на него сотней разных способов, сделав и его оскверненным? И как она могла просить кого-то о такой жертве?

Именно это и означало «погубить».

Джулиан снова встретился с ней взглядом.

— Я больше не причиню тебе боли, Лиза. Теперь я смотрю на вещи по-другому. Я понимаю, что то, что я сделал, причинило боль и тебе. Именно это я пытался сказать тебе розой. — Он взглянул на сгоревший остов дома. — Это место как будто... заразило меня. А потом я сбежал, и я больше не инфицирован.

— Но теперь ты вернулся, — сказала она. — Почему?

— Мне больше некуда идти.

Она перевела взгляд с него на трейлер в роще деревьев.

— Ты там живешь?

— Да. Ты владеешь этой землей. — Он ткнул носком ботинка камень на земле. — Полагаю, ты можешь меня выгнать.

Лиза беззлобно рассмеялась.

— Можешь забрать ее. Это все твое.

— Да, но...

Когда он не стал развивать эту мысль, она прочистила горло.

— Что ты будешь делать?

Джулиан снова пожал плечами.

— Попробую найти какую-нибудь работу. Надеюсь, люди в этом районе дадут мне шанс.

Лиза сомневалась в этом. Район уже испытывал трудности. А он был преступником. Но самым большим препятствием для Джулиана было его имя. Маленькие города помнят такие вещи.

— Наверное, это не место для второго шанса, Джулиан. Тебе стоит уехать. Начни с чего-то нового.

— Я не могу. Как я уже сказал, мне больше некуда идти.

Лиза подумала об этом, о том, как повернулась ее собственная жизнь после той ужасной ночи, и внутри нее проросло семя чего-то хрупкого и непрочного. Благодарность, может быть, хотя это было не совсем подходящее слово, не на фоне всего, что она потеряла. Возможно, лучше всего было бы сказать «признание». Признание того, что он тоже был жертвой. Признание того, что брат сделал выбор, который, как он верил, освободит его сестер. А теперь? Признание того, что Джулиан дал ей будущее. Шанс начать все сначала.

— Я лучше пойду.

Джулиан встретил ее взгляд.

— Хорошо. Рад был тебя видеть, Лиза. Ты выросла очень красивой. — Он отвел глаза, словно эти слова пристыдили его.

Она кивнула, а затем повернулась, отбросив палку в сторону. Поколебавшись мгновение, снова повернулась к брату.

— Эй, Джулиан? Ты сделал это.

— Что сделал?

— Освободил меня. — Она кивнула ему. — Ты сделал это.

Уголки его губ слегка приподнялись.

А потом Лиза повернулась и ушла, оставив позади это выжженное место.

 

 

ГЛАВА 24

Фрея Ганьон подняла руку и дважды постучала в дверь гостиничного номера. Переступила с ноги на ногу, проведя пальцем по губам, чтобы убедиться, что блеск идеально лежит на месте. Эскорт-компания, в которой она работала, ясно дала понять, что этот клиент хорошо заплатил, и Фрея должна была убедиться, что все его потребности удовлетворены.

Стоя в ожидании, она чувствовала... что за ней наблюдают. Снова сдвинулась с места, сжимая в обеих руках маленькую сумочку, которую принесла с собой. Ее взгляд переместился на крошечный глазок в двери, и у нее возникло ощущение, что человек, нанявший ее, стоит сейчас там, изучая ее, возможно, решая, соответствует ли она требованиям.

Цепочка внутри опустилась с легким лязгом, а затем дверь начала открываться. Фрея облегченно вздохнула. Очевидно, ее сочли достойной. Она расправила плечи и изобразила на лице широкую улыбку.

Перед ней стоял мужчина, постарше, но... вау. У нее чуть не отвисла челюсть. Этот мужчина не был похож на ее обычную клиентуру. У ее обычных клиентов были висящие животы и залысины.

— Входи. — Он улыбнулся, вызвав небольшой толчок в животе, и посторонился, чтобы дать ей войти.

Фрея улыбнулась ему, бросив сумочку на столик в фойе, и вышла в большой открытый зал, откуда открывался потрясающий вид на Торонто.

Девушка повернулась и рассмеялась, обнаружив, что мужчина оказался гораздо ближе, чем она предполагала. Она протянула руку.

— Фрея.

Он снова улыбнулся своей ослепительной улыбкой.

— Джон.

Джон. Маловероятно.

— Что привело тебя в Канаду, Джон?

— Всегда хотел увидеть Ниагарский водопад.

— Это потрясающе. Тебе понравится, — сказала она, улыбаясь.

— Я наслышан.

Она опустила взгляд на его руку в поисках характерной линии загара на безымянном пальце и удивилась, не обнаружив ее. Когда снова встретилась с ним взглядом, мужчина смотрел на нее с пониманием.

— Я не люблю обманщиков, Фрея.

Ладно. Девушка неловко улыбнулась и прошла вглубь комнаты, снова повернувшись к нему и прислонившись к столу. Она решила сразу перейти к делу.

— Что ты сегодня предпочитаешь, Джон?

Мужчина подошел к тому месту, где она стояла, и, наклонившись к ней, сохранил зрительный контакт.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 104
Перейти на страницу:
Похожие на "Там, где живет истина - Миа Шеридан" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых