Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Тень заговора - Злата Иволга

Читать книгу - "Тень заговора - Злата Иволга"

Тень заговора - Злата Иволга - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тень заговора - Злата Иволга' автора Злата Иволга прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

234 0 19:00, 15-02-2023
Автор:Злата Иволга Жанр:Роман / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тень заговора - Злата Иволга", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Девятнадцать лет назад заговор против короны в Илеханде закончился пропажей трех маленьких принцесс и введением закона об ограничении магии. Все считают, что девочки погибли. Кронпринцессу Вильгельмину, единственную оставшуюся в живых наследницу престола, интересуют больше собаки, лошади и охота, чем дела королевства. Желая, чтобы дочь остепенилась, королева приглашает во дворец очередного жениха, принца из дружественной страны Тусара. И никто не подозревает, что скоро за этим потянется цепочка событий, грозящая нарушить спокойствие не только Илеханда и Тусара, но и соседней Суриды. Кто виноват в случившихся неприятностях, как все исправить, и при чем здесь магические Башни? Приключения, любовь, интриги и магия в первом романе дилогии "Змеиное гнездо" — "Тень заговора".

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110
Перейти на страницу:
невольно привлекший внимание Кьяры. На переднем плане были изображены две девчушки в нарядных платьицах и с цветными ленточками в рыжих кудряшках. С очень серьезным выражением на милых личиках, они заглядывали в колыбельки, где мирно спали пухлощекие малышки. Рядом стоял молодой мужчина и улыбался, глядя на детей. Чуть поодаль в кресле сидела женщина, как бы наблюдая всю сцену со стороны.

Кьяра долго не могла отвести взгляд от полотна. Сердце ее сжалось от грусти, которая струилась из наполненной светом картины. Печаль в глазах королевы Фредерики была неизмеримо глубокой. Между ней и мужем с дочерями была небольшая часть комнаты, но казалось, их разделяет непреодолимое пространство. Кьяра вздохнула, стараясь успокоить нахлынувшие чувства, и с трудом отвернулась.

Дальше висели два портрета очень красивых женщин с огромными голубыми глазами и темными волосами. Они были похожи, как сестры, но кто они, Кьяра не могла вспомнить. А за ними девушка увидела портрет отца.

Зигмунд Корф и его жена, которую Кьяра знала лишь по портретам, сидели в креслах на знакомой террасе на фоне спокойного моря. Девушку тронуло то, как Зигмунд держал Эсмахан за руку, и какие добрые улыбки были у обоих. Такая улыбка появлялась на лице отца, только когда он играл с ней или учил Конрада и Зигфрида каким-нибудь морским премудростям. Таким страшного Хозяина Морской Длани видели только самые близкие люди, да и то не часто. У Кьяры защипало в носу, и она поспешно прошла дальше, стараясь прогнать подступившие слезы.

Здесь ее встретил портрет незнакомой женщины с властным надменным лицом, облаченной в роскошное платье, и в свою очередь изображенной на фоне других портретов не менее надменных людей в пышных одеждах.

А дальше висела картина с королевой Вильгельминой, которую Кьяра узнала по портрету, хранившемуся в Морской Длани. Но на нем королева была намного старше и строже, мало похожей на изображенную здесь жизнерадостную женщину, играющую со сворой борзых. Королеву сопровождал мужчина, похожий на голубоглазых красавиц-сестер, который глядел на нее с не меньшим обожанием, чем собаки. Очевидно, это был принц-консорт Отто. А еще, похоже, ее величество Вильгельмина была вполне счастлива в браке. Хорошо бы ее внучке, носящей то же имя, повезло так же.

Кьяра пошла дальше, рассматривая портреты королев, принцесс, герцогов и герцогинь. Какая странная галерея. Зарисовки из жизни, прогулки, семейные портреты, даже интимные сцены. Тайные окошки, приоткрывшиеся в жизнь давно умерших людей. Ни одного парадного портрета, если не считать надменной герцогини в самом начале. Но и там, как показалось Кьяре, напыщенный стиль быль лишь инструментом, с помощью которого художник передал характер женщины.

Кьяра не узнавала никого из изображенных на картинах, хотя они были в каком-то смысле ее родственниками, пока не увидела портрет двух юных девушек похожих как две капли воды. Обе улыбались, глядя на нее живыми зелеными глазами. Одна небрежно перебирала струны лютни, а вторая вплетала в длинные темные волосы голубые фиалки. Гертруда и Генриетта. Одна стала великой королевой, а другая залила поле боя кровью вражеской армии. Кьяра почувствовала, как по рукам побежали мурашки, и решила, что с нее достаточно.

Надо было возвращаться, не хватало еще, чтобы появилась настоящая принцесса Вильгельмина. Но голос здравого смысла заглушили другие голоса. Видимо, разговаривали совсем близко. Кьяра прошла немного вперед и увидела сбоку дверь. Она прижалась к ней ухом и, не услышав ничего, толкнула ее. Дверь поддалась, и теперь Кьяра ясно услышала голоса, доносившиеся из соседней смежной комнаты.

Осторожно двигаясь в темноте, она ощупала стены. Внезапно скрипнула дверь, впуская трех человек. Кьяра увидела, что это была та самая дверь, к которой она подбиралась, и люди пришли как раз из соседней комнаты. Кьяра, глаза которой успели привыкнуть к темноте, спряталась за нечто похожее на кресло с высокой спинкой, и притаилась, стараясь дышать потише. Один из вошедших поставил на стол канделябр со свечами, и все расселись, причем кто-то сел в то самое кресло, за которым пряталась Кьяра. По шуршанию юбок она поняла, что это женщина.

— У нас мало времени, — сказала она. — К сожалению, во всех смыслах. Вам скоро предстоит вернуться к гостям.

— Да. Гости. Об этом стоит сказать пару слов, ваше величество, — раздался мужской голос, показавшийся Кьяре знакомым.

— Не лучше ли обсудить вопросы, касающиеся наших непосредственных проблем? — громко спросил еще один мужчина. Голос был низкий и хрипловатый, так мог говорить человек в возрасте.

— Я слушаю, — устало сказала королева. — Милорд никогда не увлекался пустяками.

— О, я не отниму много времени, ваше величество. Принцесса веселится с дамами и благородными лордами, а принц Джордано с тоской наблюдает за ней издали.

— Такая настойчивость похвальна, — сказала королева. — Я начинаю ценить этого юношу все больше и больше. Даже как-то не верится, что он сын Лоренцо.

Кьяре было очень интересно, кто же разговаривает с королевой, но она опасалась двигаться. Ей даже присниться такое не могло: присутствовать на тайном совете королевы Фредерики. И не было сомнения в том, что ее ждет, если ее присутствие обнаружат.

— Да, — сказал мужчина, который показался Кьяре постарше. — Принц Джордано, по моим сведениям, человек разумный и ответственный, он был бы хорошей поддержкой принцессе Вильгельмине.

— Ваше величество, — засмеялся другой. — Говорят, что принц совсем потерял голову.

— Это хорошо. Главное, чтобы он ее не потерял, когда станет принцем-консортом, — заметила королева.

— Вы не представляете, что он устроил, — продолжал молодой советник. — Подговорил свою кузину, она прибыла с ним в свите, шпионить за принцессой. Помните, принц подарил ее высочеству щенка тусарской борзой? Без подсказки не обошлось. Обер-фрейлина Матильда сказала, что герцогиня Лючия много расспрашивала про ее высочество.

— И что здесь удивительного? — спросил советник постарше. — Что герцогиня помогла принцу?

— Что у принца Джордано нет кузины герцогини Лючии, зато есть кузен герцог Лючано, сын двоюродного брата короля Лоренцо герцога Леонардо и Албертины, сестры вашего родича герцога Фердинанда.

В комнате воцарилась тишина.

— Неплохая у юноши выдержка, — наконец сказала королева. — Я слышала, герцог Леонардо при том, что сильно хром на одну ногу, умен и начитан. У его сына Лючано тоже голова в порядке, если его до сих пор не разоблачили.

— Обер-фрейлина все знает, я думаю. Но по каким-то своим причинам промолчала.

— Безобразие, — возмущенно пробормотал старший советник. — Ваше величество, дворец превратили в притон.

— Молодым людям этот план, надо думать, показался блестящим, — ответила королева. — Присмотрите за молодым герцогом, милорд. Привлекать внимание к ситуации и выдворять их с принцем из страны я не намерена.

— Как знаете, — неодобрительно проворчал старший советник.

— Было бы жестоко

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: