Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Кольцо и радуга - Дианна Тэлкот

Читать книгу - "Кольцо и радуга - Дианна Тэлкот"

Кольцо и радуга - Дианна Тэлкот - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Кольцо и радуга - Дианна Тэлкот' автора Дианна Тэлкот прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

412 0 11:12, 15-05-2019
Автор:Дианна Тэлкот Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Кольцо и радуга - Дианна Тэлкот", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Прошло двенадцать лет с тех пор, как они расстались. Что это было — юношеское увлечение или настоящее чувство?Нелегко разобраться в собственных переживаниях, а как понять другого человека, поступки которого кажутся такими противоречивыми, непонятными и даже обидными?
1 2 3 ... 30
Перейти на страницу:

— Это самое лучшее, что произошло в моей жизни за все прошедшие годы.

Хантер медленно оглядел кухню.

— Ты волшебным образом изменила пространство вокруг себя, Клер. Я ни за что не узнал бы эту кухню.

— Вещам свойственно меняться. Впрочем, людям тоже. Я думаю, тебе это хорошо известно.

Он задумчиво кивнул, подтверждая справедливость сказанного.

— Хотя тебя, Клер, я узнал бы очень легко.

— Правда? — Вопреки ее желанию вопрос прозвучал кокетливо.

Но, похоже, Хантер не собирался продолжать беседу в легком тоне, ему было не до веселья. В глубине его глаз затаилась печаль. Мыслями он постоянно возвращался к той горестной причине, которая заставила его приехать в Лост-Фолз.

— Конечно, — произнес он и на некоторое время замолчал. — В любом случае я очень благодарен тебе за возможность побыть некоторое время в тишине и одиночестве. Честно говоря, присутствие сестер и их многочисленных семейств в мамином доме заставляет меня чувствовать себя лишним. Аутсайдером, сошедшим с дистанции, что ли. Никчемностью, которая постоянно только и делает, что путается у всех под ногами.

— Хантер, ты не прав! — Неожиданная серьезность, с которой была произнесена последняя фраза, напугала Клер. — Твои сестры не из той породы людей, кто может считать другого человека никчемностью или аутсайдером. И я лично не сомневаюсь, что от тебя может быть очень много пользы.

— Угу, — обиженно буркнул Хантер, — особенно когда требуется разгрузить машину и перетащить в дом что-нибудь громоздкое. Тут я становлюсь просто незаменимым. — Он устало привалился плечом к шкафу. — Девчонки удивились, когда узнали, что ты заходила, но не дождалась их.

— Я решила, так будет правильно. Твоим сестрам надо побыть в семейном кругу. Слишком тяжело привыкнуть к мысли, что любимый человек ушел навсегда. Я лишь по-соседски постаралась помочь.

Хантер еще ниже опустил голову, его пальцы каким-то беззащитным жестом теребили замочек молнии на небольшой сумке, которую он так и не снял с плеча. Острое сочувствие пронзило душу Клер.

— Девочки просили передать тебе большое спасибо за пирог… Это очень в твоем стиле: сделать доброе дело и уйти, не дожидаясь благодарности.

Клер отвела глаза и мысленно отмахнулась от последней фразы. Нельзя допускать, чтобы Хантер был благороден по отношению к ней. Это разрушит всю так тщательно продуманную линию поведения. Клер хотела быть или по крайней мере казаться сильной и непреклонной. Что делать с его благодарностью, она не знала.

— Они хотели позвать тебя к ужину.

Клер чуть не поперхнулась, на мгновение представив себя за обеденным столом среди многочисленного семейства Стернсов. Когда-то она так мечтала стать частью их, занять законное место между мужем и кем-нибудь из невесток.

— Как они поживают?

Хантер помолчал в раздумье, потом принялся медленно перечислять, словно силясь не пропустить ничего важного:

— С семейством Линды я почти не общался — они решили остановиться у знакомых. Кортни дома, но она… ужасно расстроена. Понимаешь, она с детьми хотела навестить маму месяц назад и теперь казнит себя, что не сделала этого раньше, до того… до того, как это случилось. Ну, ты понимаешь, о чем я.

Клер кивнула.

— Я думаю, последнее, чего желала бы ваша мама, так это видеть Кортни в отчаянии. Постарайся внушить ей эту мысль, пожалуйста.

Клер совершенно не была готова к тому просительно-ожидающему взгляду, которым вдруг посмотрел на нее Хантер. Последний раз она видела подобное выражение в его глазах много лет назад. Тогда он пришел сказать ей, что уезжает, и имел малодушие рассчитывать на одобрение с ее стороны.

— Ты по-прежнему умеешь хорошо утешить, Клер. Я помню многие твои советы.

— Помнить — это одно, а следовать — совсем другое. — Она, не отрываясь, следила, как опять начал неуловимо меняться цвет его глаз. — Многие из моих советов ты упустил.

— Я не был готов, Клер, — помолчав, сказал Хантер. — Те советы были не ко времени. Ни для тебя, ни для меня, ни для нас обоих.

— Не будем возвращаться к тому, что нам обоим прекрасно известно.

Глаза Хантера сузились. Он явно рассчитывал на другой ответ. Во всяком случае, в устах девушки, которая долгие годы продолжала страстно любить и преданно ждать его, он должен был звучать как-то иначе. Хантер упустил из виду: игра в принцессу, ждущую в высокой башне возвращения своего прекрасного принца, давно закончилась. Клер не позволит себе снова вступить на скользкий путь, грозивший лишить ее душевного покоя и контроля над собственными чувствами.

— Пойдем, я покажу, где ты будешь ночевать, — пригласила она и вышла в холл. — Это не номер в роскошном отеле, но ты, я думаю, как-нибудь поместишься. И хочу предупредить тебя, что у меня живет кошка, которую зовут Зоя. Она не склонна проявлять излишнее терпение к тем, кто не удосужился угостить ее кусочком рыбки.

— Приму к сведению, — улыбнулся Хантер, преодолевая вслед за Клер ступеньку за ступенькой.

— Комната для гостей — это моя бывшая детская. Сама я перебралась в мамину комнату. Она побольше, и окна выходят на улицу. — Клер остановилась на площадке второго этажа.

От неожиданности Хантер чуть не споткнулся. Он никак не ожидал, что ему предстоит провести несколько ближайших ночей в комнате, где много лет подряд спала Клер. В комнате, которая видела ее сначала маленькой девочкой, потом подростком, потом взрослой девушкой. Его планы не заходили дальше желания остаться с Клер наедине и еще раз убедиться в правильности принятого много лет назад решения. Потому что нет-нет, а сомнения все еще иногда закрадывались в душу. Взять, например, сегодняшний поцелуй… Хотя свою неожиданно острую реакцию на него Хантер был склонен отнести к области любовной химии.

— Возможно, после апартаментов, к которым ты привык, — почему-то продолжала оправдываться Клер, — комната покажется тебе настоящей каморкой, но ничего лучшего, к сожалению, предложить не могу.

— Все нормально, — Хантер замер в дверях бывшей детской.

Их с Клер жизненные пути давно разошлись. Каждый шел своей дорогой, и совсем не факт, что им суждено снова пересечься. Но нельзя не признать: каждый достиг определенных, вполне достойных результатов. То, что сделала со своим домом Клер, прямое тому подтверждение.

Сочетание светлых зеленых, голубых, желтых и палевых оттенков стен, пола и потолка делало маленькое помещение просторнее, светлее, радостнее. На тумбочке в голове кровати стоял букет свежих цветов. Вряд ли Клер постаралась ради его персоны. Скорее, она поставила их сюда, поскольку они очень подходили к интерьеру, независимо от того, предполагался или нет какой-нибудь случайный гость в этой комнате сегодня ночью. Очень в стиле самостоятельной взрослой женщины с тонким вкусом, которая создала вокруг себя особый мир красоты и гармонии и теперь бережно хранит его традиции.

1 2 3 ... 30
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: