Читать книгу - "Проверка чувств - Бетти Нилс"
Аннотация к книге "Проверка чувств - Бетти Нилс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Тебе он тоже может понравиться. Надо будет приготовить что-нибудь особенное... Ты не можешь дать мне немного денег: я еще не получила чек?..
Луизе показалось, что наступил подходящий момент, и она заявила:
— Сейчас не могу. Я нашла квартиру в пяти минутах от дома и собираюсь переехать.
Миссис Ховард остановилась как вкопанная.
— Как же так? А что мне делать? Как я буду справляться?
— У тебя есть Бидди. Я же тебе уже несколько раз говорила, что хочу иметь собственную квартиру.
— Как ты меня расстроила! Мне и в голову не приходило, что ты говорила всерьез.
— Как видишь…
— Отец вряд ли бы тебя одобрил.
— А я уверена в обратном. Ты не хуже меня знаешь, что он хотел бы, чтобы ты снова вышла замуж. Стало быть, когда меня не будет, у тебя появится шанс.
— Пожалуй, ты права, — задумчиво протянула Фелисити. — Мне часто приходилось отклонять предложения, потому что я не хотела оставлять тебя одну.
Луиза отнеслась к такому заявлению с некоторым недоверием, но промолчала.
Уже дома миссис Ховард призналась:
— В общем, я думаю, ты поступаешь правильно. Но обещай, что будешь часто навещать меня.
Поговорив с Фелисити, Луиза обошла дом, намечая вещи, которые ей хотелось бы взять с собой: маленький письменный стол, принадлежавший ее матери, бабушкин столик для рукоделия, доставшийся ей по наследству, несколько акварелей и кое-какие книги из отцовской библиотеки. Мачеха великодушно предложила ей взять любые настольные лампы.
За неделю Луиза постепенно превратила свою новую квартирку в уютное жилье. Напоследок она купила несколько диванных подушек и цветы.
В день переезда она попрощалась с мачехой, зашла на кухню к Бидди, пригласив заглянуть к ней в первую же свободную субботу, и ушла.
День был тихим и солнечным. Открыв окна, Луиза стала распаковывать вещи, расставлять и раскладывать все по местам. Потом сходила в супермаркет и приготовила ужин. Она боялась, что почувствует себя одинокой, но у нее было только ощущение полной свободы. Больше никакого бриджа и никакого Перси!
Всю следующую неделю она регулярно навещала мачеху, чтобы убедиться, что у той все в порядке. Напрасно беспокоилась. Когда бы она ни заходила, в доме всегда было полно народа, а Фелисити всем своим видом давала понять, что присутствие Луизы нежелательно.
— Луиза, дорогая, рада тебя видеть! — неизменно восклицала она. — Я устроила небольшую вечеринку, чтобы немного развеяться. Познакомься с моими гостями.
Луиза обходила гостей, перекидывалась парой фраз с Фелисити и незаметно исчезала, заглянув на кухню к Бидди.
— Ой, радость-то какая! А я как раз заварила чай. Сядьте и расскажите, как живете. О хозяйке можете не беспокоиться, — хихикала та. — Каждый вечер то бридж, то театр, то вечеринка.
— Мне давно следовало переехать, чтобы она могла наслаждаться жизнью. — Перехватив озабоченный взгляд Бидди, Луиза добавила: — Обо мне не беспокойся. Мне совсем не одиноко. Видимо, я не слишком общительна.
— А может, дело в том, что вы до сих пор встречались не с теми, с кем хотелось? Может, кто и ждет за поворотом...
— Кто?
— Ну, ваш суженый. Может... в этом году, или в следующем...
— Или никогда, — рассмеялась Луиза. — За меня не волнуйся, Бидди. Я прекрасно проживу и одна. Буду ходить на теннис, ездить к Уолшам — у них есть бассейн.
— Вашему отцу они нравились. У них, помнится, сын чуть старше вас.
— Но это не тот, кто ждет за поворотом, Бидди. Он обручен с Сесили Коутс.
— В море много рыбы... — философски заметила Бидди.
Луиза была рада, что Фелисити счастлива, но ей все же было немного обидно. Она давно поняла, еще с тех пор, когда они познакомились, что Фелисити всего лишь старается быть с ней любезной. Однако и сама, со своей стороны, не смогла полюбить мачеху.
Вернувшись домой, Луиза решила лечь пораньше, так как завтра предстоял тяжелый день в приемной сэра Джеймса.
Надо будет как-нибудь забрать машину из гаража и съездить к тете Марте, решила Луиза. Тетя Марта, очень пожилая женщина, была старшей сестрой отца. Они с Луизой виделись редко, но любили друг друга. Мачехе можно даже не говорить, что она едет к тетке.
Приняв решение, Луиза удовлетворенно вздохнула и, едва прикоснувшись к подушке, заснула.
Когда Луиза приехала на следующее утро на работу, Джилли уже поджидала ее.
— Он здесь, — возбужденно зашептала девушка. — Когда я пришла, они были уже в кабинете. Попросили кофе. Стол весь завален какими-то книгами и бумагами. Что-то задумали.
При этом известии сердце Луизы неожиданно ёкнуло — то ли от радости, то ли от какого-то непонятного беспокойства: она увидит доктора Гиффорда. Взяв себя в руки, Лиза нравоучительно произнесла:
— Джилли, ты опять себе чего-то навоображала. Доктор Гиффорд будет помогать сэру Джеймсу, так что должен быть введен в курс дела.
— Ты такая рассудительная, — с сожалением в голосе протянула Джилли. — Как тебе удается…
Она вдруг замолкла — сэр Джеймс выглянул в приемную.
— Мисс Ховард, пожалуйста, зайдите. Джилли, когда придет миссис Грант, скажите ей, чтобы тоже зашла.
Что случилось? Ее хотят уволить? Или сокращают штат? Может быть, у доктора Гиффорда есть предложения, как сделать практику более доходной? Или сэр Джеймс собирается на покой?
Сухо поздоровавшись с доктором Гиффордом, Луиза села и приготовила блокнот.
— Мисс Ховард, — начал сэр Джеймс, — я получил совершенно неожиданный и срочный вызов на Ближний Восток. Мне надо выехать уже сегодня. Доктор Гиффорд любезно согласился заменить меня. Но он не может оставить и своих больных. Поэтому график вашей работы, мисс Ховард, будет несколько хаотичным. Доктор Гиффорд был бы вам благодарен, если бы вы согласились ездить с ним к его пациентам. Это означает, что раз или два в неделю вам придется ночевать в его доме. Вы не возражаете?
Луиза не сразу ответила, поэтому сэр Джеймс поспешил добавить:
— Миссис Грант будет приходить каждый день, отвечать на звонки и разбирать почту. У вас будет много дополнительной работы, но вы получите компенсацию.
— Лишний выходной?
— Да, если хотите. Или деньгами.
— Я бы предпочла лишний выходной. Я согласна. Сделаю все, что в моих силах.
Мужчины переглянулись, и сэр Джеймс сказал:
— Замечательно!
Доктор Гиффорд хранил молчание.
— Доктор Гиффорд проведет вечерний прием. У нас на сегодня много больных? — Луиза кивнула, и сэр Джеймс продолжил: — Я уже известил о своем отъезде пациентов, назначенных на завтрашнее утро, — они придут как обычно; тех, кто записан на вечер, я попросил прийти послезавтра. Вы знаете, что я обычно не принимаю по субботам, но на сей раз доктор Гиффорд проведет прием. А в воскресенье вы будете свободны. Доктор Гиффорд приедет в понедельник утром, останется до полудня вторника, потом вернется к своим больным в среду. Вы поедете с ним. Кроме того, вам предстоит большая работа по перераспределению уже записанных пациентов. Будем надеяться, они поймут, что ситуация чрезвычайная.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев