Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй

Читать книгу - "Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй"

Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй' автора Сильвия Дэй прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 029 0 04:45, 11-05-2019
Автор:Сильвия Дэй Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0
Купить книгу

Аннотация к книге "Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия. Начало девятнадцатого века. Его зовут Бонд. Джаспер Бонд. Он частный детектив, и его нередко приглашают, чтобы вывести на чистую воду женихов проходимцев, желающих поживиться чужим добром. Ее зовут Элиза Мартин. Она одинока, практична, интеллигентна и богата. Вокруг нее вьются сотни поклонников, домогающихся ее руки. У Элизы есть дядюшка, который боится, что племянница останется старой девой, и мечтает выдать ее замуж. И вот Элиза Мартин нанимает Джастина Бонда, чтобы он, изображая очередного поклонника, разобрался, так ли уж бескорыстны мужчины, которые увиваются вокруг нее. Но Бонд и сам способен вскружить голову любой девушке. Он уже разбил множество сердец, поэтому отношения между ним и Элизой могут пойти по неожиданному пути… Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров "Нью-Йорк таймс" супербестселлер "Пятьдесят оттенков серого". В настоящее время тираж книг Дэй превысил 10 миллионов экземпляров. Права на перевод книг писательницы проданы в 38 стран. Сильвия Дэй заняла первую позицию в писательском рейтинге "The New York Times" и первое место в рейтинге международных бестселлеров. Впервые на русском языке! "Сильвия Дэй - бесспорная королева нежной эротической прозы." New York Times "В этой книге есть все, что ждут любители романтических историй, и, конечно, есть загадочный герой, под очарование которого попадают героиня и читатели романа."
1 2 3 ... 11
Перейти на страницу:
Ознакомительный фрагмент

Глава 2

– Бывают дни, когда мое великолепие ослепляет меня самого! – возвестил Томас Линд, со шляпой в руке входя в кабинет Джаспера.

Как обычно, он сумел увильнуть от предписанной правилами встречи с дворецким, ибо предпочитал простых лакеев, которым не уступал по части манер.

– На этот раз ты превзошел самого себя. – Джаспер с приветливой улыбкой откинулся на спинку кресла.

Костюм Линда, как всегда, был неопределенного стиля и не слишком удачного покроя: типичное изделие плохого портного, который получал дорогую ткань, но не знал, как с ней обращаться. И тем не менее Линд выглядел явно благороднее, чем другие представители их профессии. Манеру держаться он выбрал столь удачно, что представители низших классов принимали его уважительно и приветливо, а знать не видела в нем ничего угрожающего.

– В тот самый момент, когда она упомянула Монтегю, мне стало совершенно ясно, кто ей нужен! – заявил Линд, упав в кресло перед письменным столом.

Этот гость бывал у Джаспера достаточно часто и все же осматривал кабинет так, словно видел впервые. Его взгляд задержался на книжных полках красного дерева у дальней стены, на синих бархатных шторах, обрамлявших окно напротив.

– Кроме того, ей ведь нужна чертова комнатная собачонка, а никто из наших парней не может похвастать такой родословной, как у тебя.

– Ну, для внебрачного ребенка от родословной толку мало.

Джаспер не боялся отклоняться от линии, которой придерживался Линд, и порой это служило к его выгоде. Линда часто нанимали те, кто хотел, чтобы сыщик делал свое дело незаметно для постороннего глаза, и платил именно за эту скрытность. Однако в деле Элизы Мартин подобное преимущество оборачивалось против Томаса, ведь он не мог войти в светское общество как свой человек.

– В данном случае толк будет. – Линд пригладил каштановые волосы, до сих пор нетронутые сединой, несмотря на его возраст. – Хоть какое-то приличное родство необходимо, чтобы тебя терпели все эти напыщенные задницы, среди которых ты будешь тереться по желанию мисс Мартин. На таких сборищах ты будешь куда более к месту, чем все, кого только я мог вспомнить.

Встав, Джаспер подошел к пристенному столику у окна, на котором размещались графины с напитками и хрустальные бокалы. Линд был одним из немногих, кто знал о происхождении Джаспера, и однажды в трудную минуту оказал немалую услугу его матери – это и сблизило их.

Наливая арманьяк в два бокала, Джаспер бросил взгляд в окно. На улице топтались два Линдовых подручных – весьма сомнительного вида.

Прошло немало времени, пока почтенные соседи Джаспера привыкли к его странной деятельности, к бесконечным появлениям и исчезновениям подозрительных людей, которых он держал у себя на службе. В конце концов они поняли, что соседство частного сыщика отпугивает негодяев всякого рода и служит их собственной безопасности. Джаспер считал это очень умеренной платой за то, что ему не приходится жить поблизости от Флитской тюрьмы или в подобных этой частях Лондона, как Линду и многим другим сыщикам. Он не выносил вони сточных канав, которой были пропитаны стены всех окрестных зданий.

Вернувшись на место, Джаспер поставил бокал на край стола перед Линдом.

– Я сегодня встречался с мисс Мартин. И сразу понял, что у Монтегю самые серьезные намерения завоевать ее руку. Возможно, он уже дошел до такой меры отчаяния, что начал делать глупости.

– Полная нелепость! – фыркнул Линд. – Вся эта история – полная нелепость. Если кто-то так решительно желает жениться на этой крошке, ему следует прямо сказать ей об этом. Но с другой стороны, само это желание – чистое безумие. Кто же в здравом уме захочет породниться с Тремейнами? Девушке следует благодарить своего покойного отца за то, что его состояние привлекает к ней поклонников. Иначе ей было бы чертовски трудно очаровать хоть кого-нибудь.

Джаспер вскинул брови: лично он был очарован в то самое мгновение, когда девушка заговорила.

– Трезво рассуждая, ей стоило бы выбрать бедолагу попроще и тем удовольствоваться, – продолжал Линд. – Любая другая женщина так бы и поступила. Но эту некому наставить на путь истинный. Она даже решилась довериться частному сыщику, а его светлость настолько заблудился в потемках собственного разума, что не в силах ее обуздать. Когда мы встречались, граф Мелвилл изволил беседовать только с самим собой.

– Не очень-то ты высокого мнения о моей новой клиентке.

– Клянусь, эти шесть недель покажутся тебе вечностью! И никакие деньги не помогут потом восстановить душевное равновесие. Она вся состоит из противоречий, а это не украшает женщину. Мисс Мартин взирала на меня сверху вниз, что, должен заметить, не так-то легко, поскольку я выше ростом, и порекомендовала мне подыскать более умелого портного. Где были ее светские манеры? Я, стиснув зубы, едва дотерпел до конца этого свидания.

– Что ж, тогда ты правильно сделал, отказавшись от этой работы, – неторопливо произнес Джаспер. – Едва ли тебе удалось бы убедительно изобразить ее поклонника.

– Если это удастся тебе, я скажу, что ты упустил свое истинное призвание, потому что твое место на сцене.

– Пока Монтегю не раздобудет деньги, чтобы вернуть свою закладную, у меня развязаны руки.

И особенно Джаспера прельщала мысль, что ему предоставлялась возможность самому добиться расположения Элизы и тем разрушить планы Монтегю.

– Я вижу, мальчик мой, страстное желание отомстить пожирает тебя, как раковая опухоль. – (Джаспер мрачно усмехнулся.) – Но ты же все сделаешь по-своему, – добавил Линд, пожав плечами. – Как всегда.

У Джаспера имелась закладная на некий клочок земли в Эссексе со скромным домиком. Само по себе имение стоило не много, тем не менее его значение для Джаспера было трудно переоценить. В нем был залог успеха давно планируемого возмездия. И через каких-нибудь шесть недель Джасперу предстояло либо осуществить свои надежды, либо навсегда расстаться с ними.

Из ящика письменного стола Джаспер вынул приготовленный заранее кошелек и придвинул к Линду. Тот немного поколебался, прежде чем взять шелковый мешочек.

– Хотел бы я иметь возможность обойтись без этого.

– Ерунда. За все, что ты для меня сделал, мне никогда с тобой не расплатиться.

Проводив Линда в холл, к выходу, Джаспер вернулся в кабинет и бросил быстрый взгляд на часы над каминной полкой. До визита к мисс Элизе Мартин оставалось еще несколько часов, и Джаспер ждал этого времени с куда большим нетерпением, чем следовало бы. Ему вообще незачем думать о женщине, которая решила, что у него гораздо больше мускулов, чем мозгов. Джаспер следовал принципу, по которому на каждое дело отводил определенное время и уж тогда сосредоточивался на этом целиком. Встреча с Элизой произойдет позже, а сейчас другие дела нуждались в его внимании. Однако Джаспер застыл на пороге кабинета, где его ждали эти самые дела, задумавшись, как следует одеться для визита: подобрать что-нибудь модное или его целям лучше послужит собственный сдержанный стиль мисс Мартин?

1 2 3 ... 11
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: