Читать книгу - "Неуправляемая наложница - Сьюзен Стивенс"
Аннотация к книге "Неуправляемая наложница - Сьюзен Стивенс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мужчины рассмеялись удачной шутке, и Люси вместе с ними, но ее смех звучал напряженно — Мак все еще был слишком близко, и это вызывало в душе девушки целый ураган странных, непривычных для нее эмоций, а ее тело остро реагировало на каждое его движение. Погруженная в свои мысли, девушка не обратила внимания, как мужчины, поблагодарив повара, один за другим поднимаются наверх, в свои комнаты, оставляя их с Маком наедине.
— Значит, три вида канапе и чизкейк? — нарушил тишину голос Мака. — Не могу дождаться утра.
Но при взгляде на него все мысли о завтрашнем меню вылетели у Люси из головы. Она посмотрела на опустевший стол — может быть, теперь он, наконец, отправится спать и даст ей привести мысли в порядок?
— Конечно. И если вы хотите чего-то еще, просто скажите мне об этом. Уверена, я справлюсь.
Судя по его лукавому взгляду, эти слова вызвали у него мысли совсем не о еде.
— Уверен, что это так, — усмехнулся он.
Неужели Маку обязательно быть таким привлекательным? Эта его ленивая улыбочка и лукавый взгляд блестящих зеленых глаз из-под пушистых ресниц сводили Люси с ума. Она понятия не имела, как следует вести себя с таким мужчиной. Эти печальные мысли одолевали ее, пока она на следующее утро подавала гостям ланч. Кроме того, достаточно было поднять взгляд на свое отражение в оконном стекле, чтобы понять, что ее сомнительные прелести никогда не смогут привлечь внимание этого плейбоя.
— Хотите, я помогу вам убрать со стола? — спросил Мак.
— Нет, — испуганно отказалась девушка. Сегодня ей нужно было пораньше закончить с уборкой: ее коллеги назначили ей встречу, утверждая, что у них есть дело, с которым может справиться только она.
В этот момент на кухню заглянул Тео:
— Мы собираемся прогуляться в город.
Люси облегченно вздохнула, радуясь, что сможет спокойно прибраться в одиночестве.
— Хорошо, — откликнулся Мак, не отрывая глаз от лица Люси. — Идите, я присоединюсь к вам позже.
Он что, остается здесь?
Рази действительно очень хотел остаться с Люси — узнать, куда она так спешит и почему, подав потрясающий ланч, до сих пор так волнуется. Люси была не просто хорошим поваром, она была одной из лучших в своем деле, так откуда же эта болезненная неуверенность в себе?
— А вы не хотите пойти в город? — осторожно поинтересовалась она.
— Я никуда не спешу, — улыбнулся он в ответ. Ему не нужно было объяснять Люси, почему он решил остаться в собственном шале, ведь тогда придется вслух признать, насколько сильно его влечет к этой тихой, старающейся держаться в тени девушке. Она так много работала, смогла быстро и эффективно преодолеть трудности, возникшие при их первой встрече, проявила себя прекрасным сотрудником, и Мак хотел, чтобы она, наконец смогла поверить в себя. А еще он хотел, чтобы Люси кричала от наслаждения, в порыве страсти потеряв контроль над собой.
Стараясь не обращать внимания на Мака и отвлечься от невеселых размышлений, Люси занялась горой грязной посуды. Но Мак все еще был здесь, а вместе с ним его иссиня-черные кудри, притягательные изумрудные глаза и та сладкая дрожь, которую будило в теле девушки его присутствие. Почему он здесь? Хочет удостовериться в том, что она способна справиться с обслуживанием шале в течение следующей недели? Размышляет о том, не стоит ли заменить ее более квалифицированным сотрудником?
— Люси?
— Да?
— Вы кажетесь немного взволнованной.
— Взволнованной? Нет, что вы, у меня все в порядке. Просто размышляю над вечерним меню.
Тут на кухню заглянул Том, чтобы еще раз позвать Мака на прогулку в город. На этот раз он согласился. Уже уходя, Мак обернулся:
— Я оставлю в шале Омара — на случай если вам что-нибудь понадобится.
— Спасибо, не нужно, — заверила Люси Мака, не желая постоянно ощущать рядом с собой незаметное присутствие охранника — это будет нервировать ее почти так же, как присутствие его босса. — Если вдруг что-то случится, мне достаточно набрать номер службы поддержки нашей компании.
— В таком случае увидимся позже, Люси.
— Буду рада, — с натянутой улыбкой ответила та.
Когда дверь, наконец закрылась за спинами мужчин, Люси в изнеможении опустилась на стул. Ее сердце билось так, словно она только что пробежала марафон. Возможно, так и было. Она только что закончила одну из самых сложных гонок в своей жизни, ведь призом в ней была ее работа. Но уверенности Люси она не прибавила, ведь если вдруг мистеру Маку что-то не понравится, он с легким сердцем заменит ее кем-то другим, а значит, расслабляться нельзя ни на минуту.
Но сейчас не время думать об этом, она должна возвращаться к работе — пол сам себя не вымоет, кроме того, нужно кое-что подготовить для ужина. Оглядев сверкающую чистотой кухню, Люси взяла с полки несколько яиц, разбила их в металлическую миску и начала перемешивать, вспоминая, что успела узнать о гостях за прошедший день. Это шале еще не знало такого изобилия тестостерона и такого скопления носителей фамильных гербовых колец. Они сверкали на пальцах у Тома, Шеридана и Уильяма, которые явно принадлежали к английской аристократии. Но, что означали оскалившийся лев и кривая сабля, выгравированные на перстне Мака? На ум почему-то пришли песчаные барханы какой-нибудь далекой жаркой пустыни, роскошный шатер, скрытый под сенью пальм цветущего оазиса, где тела влюбленных сплетаются в алых лучах заката… И шелковые простыни, постепенно сползающие с бронзового, мускулистого тела Мака… И…
— Вы собираетесь замешать эти яйца насмерть? — насмешливо поинтересовался знакомый голос, а сильная мужская ладонь легла на ее руку с венчиком, автоматически продолжающую взбивать яйца. Она даже не заметила, как Мак вошел. — Что они вам сделали?
— Простите. Вы вернулись? — Мысли в голове Люси путались: Мак был слишком хорош в этом костюме для катания на лыжах. И он все еще держал ее за руку!
— Не волнуйтесь так, — улыбнулся он, отпуская ее. — Я вовсе не проверяю, хорошо ли вы справляетесь с вашими обязанностями.
«Неужели? Тогда зачем он здесь?» — удивилась Люси, до сих пор ощущая на коже жар его прикосновения. На секунду ей стало даже жаль, что Мак так быстро отпустил ее руку, но девушка тут же одернула себя.
— Итак, чем вы собираетесь нас порадовать? — заглянул ей через плечо Мак.
— Тортом, — смутилась девушка.
— Тортом? — Красноречивый взгляд мужчины пробежал по уже приготовленным к ужину и разложенным на столе пирогам и пирожным.
— Я думала, вас ждет Том? — с надеждой спросила Люси.
— Даже если и так, то, что с того?
— Вы не могли бы передать мне форму для запекания? — попросила девушка, не зная, что ему ответить. — Спасибо.
— Люси… — Мак на секунду замешкался, и Люси решила, что пора возвращаться к профессиональным отношениям повара и гостя и выкинуть из головы весь этот романтический бред.
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев