Читать книгу - "Excommunicado - Ди Темида"
Аннотация к книге "Excommunicado - Ди Темида", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
И…
Обрушивающееся мгновение, которое я предпочла бы навсегда стереть из памяти: Патриция Пикар, рассмеявшаяся над какой-то фразой Леандро, ждущего моего начальника, с изяществом оборачивается назад и тянется, чтобы ухватить бокал с подноса проходящего мимо официанта…
Мои руки атрофируются и моментально слабеют, отчего клатч падает к ногам Альваро. Кровь гулко стучит в ушах, а голова начинает кружиться с такой силой, что я задеваю ладонью землю в горшке, пытаясь нащупать точку опоры, лишь бы устоять и не потерять сознание.
Глазам, тут же застеленным пеленой пробившихся слёз, предстаёт предусмотренная фасоном наряда обнажённая спина с татуировкой, которую я узнаю из тысячи других. Татуировкой любовницы моего мужа Роджера…
[1] Одно из крупнейших и влиятельнейших американских изданий.
[2] Стакан для виски, как правило, с толстым дном.
Ощущение надетого на голову пакета и беззвучного крика. Вонзающегося раз за разом лезвия ножа в живот. Несущегося на привязанное к рельсам тела поезда.
Сегодня во мне глубоко внутри теплилась маленькая надежда на появление нечто иного в будущем, а в итоге ударом о бетонную стену я встретилась с куском своего прошлого…
Не помню, как Альваро держит меня за плечи, не давая осесть; не помню подскочившего Энтони со стаканом воды и любопытствующих взглядов гостей… Но когда эти двое уводят меня, что-то рассинхронно проговаривая на ухо, мои глаза встречаются с густо прокрашенными чёрными тенями и тушью глазами этой суки Патриции — и я запоздало понимаю, что она так и не узнала меня. Не знает, кто я…
Слух перекрыт звоном, как после контузии, и я еле волочу ноги, еле борюсь с желанием вывернуться из удерживающих уже за талию рук Альваро, чтобы настигнуть эту тварь и… Нет-нет-нет! Смерть Роджера вышла именно по этой причине — я совершенно не контролировала себя и свои реакции. Я не должна думать о мести и новом убийстве, не должна! Боже, я только-только выкарабкалась к краю — и прочно висела на нём — из огромной ямы с кольями невыносимой депрессии и самоуничтожения! Я не должна попасть туда снова!
Энтони и Альваро уводят меня настолько быстро, что даже не все присутствующие успевают обратить внимание.
— Джейн! — где-то в отдалении восклицает Рамирес, когда мы проходим в малое лобби, и он бережно усаживает меня на чёрный кожаный диван. — Посмотри на меня.
Я безвольно следую его приказу, в то время как он сам, наплевав на смокинг, совсем неэлегантно садится передо мной на корточки, впиваясь пальцами в мои трясущиеся плечи. И тут меня прорывает: я начинаю захлёбываться льющимися слёзами.
— В чём дело?! — слегка встряхнув меня, спрашивает Альваро, пытаясь поймать мой расфокусированный взгляд. — Что произошло?
Мнущийся сзади в нерешительности Энтони не рискует подать мне воду, но смотрит с таким сочувствием, что хочется отвернуться и зарыдать во весь голос.
Альваро отрывисто бросает ему, не поворачивая головы:
— Проверь, что за дерьмовое мартини они подают, раз ей стало плохо…
— Оно ни при чём, — всхлипнув, выдаю я и давлюсь истерическим смешком, смотря сквозь размытое пятно влаги то на него, то на дёрнувшегося было и застывшего Энтони.
Окончательно расчувствовавшись, я стремительно вцепляюсь в шёлковые лацканы Альваро и притягиваю его к себе. Он, качнувшись, встаёт. Будто не поверив в мой порыв, сначала неуклюже обнимает меня в ответ, потянув за собой, но после плен его рук становится крепче.
— Я не могу… — бормочу сквозь слёзы и сжимаю веки до звёздочек под ними. Наверняка размажу макияж по педантичному образу своего начальника, но для него это сейчас, кажется, неважно. — Это… Это так трудно объяснить… Она… Она…
Альваро через минуту мягко отстраняет меня, заглядывая в зарёванное лицо, и ему не нужно больше невнятных слов, чтобы разгадать загадку полностью.
— Ты знаешь её?
Хочется исчезнуть, сбежать, раствориться в ночи навсегда, лишь бы никого не видеть. Выжечь из памяти случившееся, как заразу, вышвырнуть опостылевшим хламом…
Вдруг становится так неловко и стыдно за своё поведение, что я высвобождаюсь из хватки Альваро, пытаясь утереть слёзы, которые пока не планируют заканчиваться.
— Думаю, что да… — уклончиво отвечаю я, собираясь сделать шаг в сторону, но Альваро снова берёт меня за локоть.
Желаю провалиться сквозь землю, но не выдерживать этот пристальный изучающий взгляд, говорящий о том, что его обладатель выяснит всё до последней крупицы.
— Прошу тебя, отпусти, — не узнаю свой севший голос и умоляющий тон. — Мне нужно отойти…
— Я хочу понять причину, Джейн, — вкрадчиво и тихо чеканит Альваро, всё ещё удерживая меня. Но потом он позволяет и себе прорвать дамбу, добавив грубости: — Эта тварь Монтера — мой самый главный конкурент. Он ненавидит меня не меньше, чем я его, и я должен знать, какого хрена его главный юрист и по совместительству подстилка доводит тебя до такого состояния одним лишь своим шлюшьим видом?
Господи, она ещё и юрист… Что может быть хуже, ЧТО?
Сделав усилие, я всё-таки вырываюсь и, схватившись за голову, шепчу:
— Я не могу… — и тут, чудом заметив неподалёку надпись на двери: «WC», я почти бегом, насколько позволяет платье и дрожащее тело, направляюсь к нему. Бросая на ходу: — Прости…
И слышу доносящееся в спину требовательное рявканье Альваро к Энтони:
— За ней.
***
— Прошу прощения, дамы, это вынужденная мера, — доносится до меня голос Смита, отвечающий на возмущённые возгласы двух девушек у длинного горизонтального зеркала. — Мне нужно к моей спутнице.
Я стою у третьей раковины, опираясь на неё мокрыми ладонями, и не поднимаю на него глаз. Склонив голову, как в коматозе наблюдаю за падающими с ресниц каплями. Не хочу даже смотреть на своё лицо, которое наверняка похоже на полотно обезумевшего художника.
— Джейн, — негромко обращается он, подойдя со спины.
Всё ещё недовольствующие гостьи выходят, и через мгновение мы остаёмся с ним одни в женском туалете. Я до побелевших костяшек сжимаю край раковины и сипло произношу:
— Отвези меня домой, Энтони. Пожалуйста.
Рамиресу я всё объясню позже… Я и так перешла с ним все границы, снова позволив увидеть себя слабой и растоптанной.
— Не могу, — деликатно отвечает он, всматриваясь в моё отражение в зеркале. — Альваро настоятельно просит тебя дождаться его.
— Он же не станет…
— Не думаю. У них с Монтера есть иные первостепенные темы для разговора сейчас, — сделав небольшой шаг вперёд, молвит Энтони. — Но уверен, что и твою, кхм, ситуацию он так просто не оставит. Поэтому ты нужна здесь, несмотря ни на что, Джейн.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев