Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Невеста викинга - Диана Гроу

Читать книгу - "Невеста викинга - Диана Гроу"

Невеста викинга - Диана Гроу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Невеста викинга - Диана Гроу' автора Диана Гроу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

588 0 22:05, 11-05-2019
Автор:Диана Гроу Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Невеста викинга - Диана Гроу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Издавна ирландцы ненавидели викингов, совершавших набеги на их берега. А неустрашимые викинги втайне опасались обитателей Ирландии, считая их магами и колдунами. Но ни страх, ни ненависть не смогли помешать прекрасной ирландской принцессе Бренне и мужественному северному воину Йоранду страстно полюбить друг друга с первого взгляда. Они могли обрести счастье лишь в объятиях друг друга и мечтали соединиться на брачном ложе. Однако в жизнь Йоранда и Бренны вторглись опасность, ложь и предательство. И теперь им придется не только бороться за жизнь, но снова и снова отстаивать свою любовь...
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 71
Перейти на страницу:

Она заползла под навес и свернулась калачиком на плаще Йоранда, подставив свою спину теплу костра.

Яростный спор, который только что затих, начался с новой силой. Чей-то незнакомый хриплый голос доносился от костра. Через несколько мгновений она узнала голос Йоранда, который говорил на каком-то странном, гортанном языке.

Бренна поймала себя на мысли, что совершенно забыла, кто такой Йоранд. За те месяцы, что пролетели до их брака, она оказалась настолько очарована этим нормандцем, словно с ним из-за холмов пришло некое чудо. А когда они поженились, близость сделала свое коварное дело, заставив ее тело предать ее. Она в глубине души поверила, что Йоранд — это Кифи Марфи — ее собственный прекрасный морской воин.

Теперь же она увидела Йоранда в истинном свете — в окружении грубых соотечественников и, главное, со своей норвежской женой, которую он вовсе не обязан оставить из-за брака с ней, Бренной. Открывшаяся правда жизни была, как всегда, горькой. Йоранд был всего лишь нормандцем — не лучше и не хуже, чем другие.

Глава 26

Лодка Йоранда низко сидела на воде под весом расположившихся на корме Торкилла и его людей. Бренна же ютилась на носу лодки, и ее время от времени накрывал сноп брызг. На руле теперь сидели мужчины, и Бренна была больше не нужна для этого.

«Больше не нужна…» — эхом отзывалась в ее сознании собственная мысль. К тому, что с ней мало считались, она уже почти привыкла. Когда Йоранд женился на ней, он получил возможность возвратиться в Дублин, а все его красивые слова о любви были лишь туманом. Теперь она была лишь грузом. Если бы ее не было, то положили бы в лодку несколько больших камней.

— Дублин впереди, слева, — неожиданно сказал Йоранд по-ирландски. В пристальном взгляде, обращенном к нему, отразилось все ее удивление. Когда Йоранд говорил с товарищами на своем языке, она чувствовала защитный барьер между ней и теперь уже номинальным мужем. Бренна не хотела разрушать это барьер и, ничего не сказав, отвернулась.

Дублин оказался деревней, окруженной глиняной стеной, за которой виднелись соломенные крыши мазанок. Бренне было вполне понятно желание людей чувствовать защищенность, но чего она совсем не могла понять, так это их стремления жить столь близко друг к другу.

Йоранд рассказал Бренне, что слово Дублин означает «черный пруд». Она своими глазами увидела, откуда пошло название поселения. На месте впадения речки Поддл в реку Лиффи действительно был заиленный черный водоем. Этот водоем оказался достаточно глубоким, чтобы они на лодке смогли войти в него. Вода в нем были чернильно-черная от торфа, и с каждым гребком весла погружались в непроглядно-темную жижу.

У причала ровным строем стояло множество лодок с головами дракона. Сейчас они не представляли опасности, но могли сеять смерть и разрушения по всему острову. Эти ладьи с гибкими шеями и изящными обводами смотрелись одновременно угрожающе и очаровательно. Не без внутренней дрожи Бренна ступила на камни, которыми была выложена пристань. Она боялась пробудить от сна мирно покачивающихся на воде гневных нормандских демонов.

Торкилл с воинами ушел далеко вперед, а Йоранд остался привязывать их лодку к причалу. Норвежцы подходили к Йоранду, еще издали выкрикивая слова приветствия. Несколько человек подошло, чтобы пожать ему руки, а кто-то даже обнял и похлопал по спине. Очевидно, Йоранд был хорошо известен в этом логове воров и насильников. А Бренну не замечали, словно ее здесь и не было, — только несколько вопрошающих взглядов. Впрочем, ее это вполне устраивало.

— Пошли, Бренна, — сказал Йоранд, беря ее за локоть и направляя в сторону выложенной камнем дорожки, ведущей в главную часть города.

Это было в первый раз, когда нормандец прикоснулся к Бренне с тех пор, как она узнала о существовании Сольвейг. Она не отшатнулась, но заметно напряглась. Возможно, это прикосновение и было ненавистно ей, но оно было единственным дружественным отношением, которое она имела в этом новом мире. Неожиданно возникшее желание взять Йоранда за руку она подавила.

Еще вчера вечером Бренна лежала с открытыми глазами, слушая странные звуки чужой, нормандской речи и выжидая, когда Йоранд придет к ней под навес. Когда он пришел, то очень осторожно устроился рядом, не коснувшись ее ни волоском. Так Бренна лишилась тайной радости отказать ему, если бы он начал ласкать ее.

Однако какая-то часть ее сердца предательски требовала близости с ним. Бренна знала, что если Йоранд будет столь же нежен и ласков, как раньше, против нее сговорятся ее собственные чувства.

«Какая бесхребетность», — ругала себя Бренна, проникаясь ненавистью к самой себе.

Они шли по дорожке, и перед ее взглядом постепенно открывался город. Прямоугольные дома теснились друг к другу, между ними — узкие прямые улицы. По бокам улиц стояли деревянные щиты, отделявшие канавы от центральной части. У каждого дома был собственный сад, огороженный забором. Ветки деревьев ломились от фруктов.

Они прошли мимо мастерской кузнеца, где под навесом загорелые норвежцы раздували непокорное пламя цвета янтаря. Картина, знакомая ей по Ирландии. Местный рынок бил той же энергией, как и ярмарка близ Донегола. Однако товары предлагались более экзотические. Бренна неожиданно увидела в одной из лавок ткань, которая мерцала подобно воде, и поняла, что это и есть тот шелк, о котором ей рассказывал Йоранд.

«Ваша кожа нежна, как шелк», — вспомнилось ей.

Бренна вновь услышала эти слова, как будто их произнесли откуда-то сверху. Она вспомнила, как соприкасались их тела, а вокруг ласково играли волны. Вспомнила любовные забавы, от которых у нее останавливалось сердце. Она искоса посмотрела на Йоранда, чтобы понять, не вспоминает ли он нечто подобное при виде шелка. Но он смотрел вперед с каменным выражением лица.

Бренна внутренне содрогнулась. Теперь в этом человеке никакой нежности не было. Она заставила себя вновь невозмутимо разглядывать, что продают торговцы в лавках.

А продавались там тяжелые котелки как будто бы из камня, изящные шнурки, украшенные узорами рожки для питья и, конечно же, бесчисленные бочонки пива Странные специи заполняли ароматами воздух и щекотали нос. К этим запахам примешивался приятно-знакомый запах от пивоварни, а также менее приятные запахи от навозных куч, которые располагались неподалеку.

— Я узнал кое-что новое, что вам было бы интересно, — сказал Йоранд.

— Здесь Колгрим? — с надеждой спросила Бренна. Она так надеялась на то, что их пребывание в этом норвежском аду окажется недолгим.

— Нет, он ушел на север и будет через неделю, — ответил Йоранд, приветственно кивая кому-то. — Вашу рукопись по просьбе Колгрима хранит Торкилл. Но лишь на время, пока он в плавании.

— Тогда мы можем поговорить с вашим… тестем и попросить его возвратить ее, — сказала девушка, не веря своему счастью.

— Я уже пытался. Торкилл ничем не может вам помочь. Этот Кодекс принадлежит Колгриму, и отдать его может только он сам. Но есть и иной путь.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: