Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Уроки стихотворной магии - Лина Каренина

Читать книгу - "Уроки стихотворной магии - Лина Каренина"

Уроки стихотворной магии - Лина Каренина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Уроки стихотворной магии - Лина Каренина' автора Лина Каренина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

262 0 12:08, 18-01-2023
Автор:Лина Каренина Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Уроки стихотворной магии - Лина Каренина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Семнадцать лет жила обычной деревенской жизнью знахарки и бед не знала. Ну какие тут тайны? Да, подколдовывала немного, ну и что с того? Многие знахарки магию скрывают. В одно утро церковники вытащили из постельки и посадили под замок? Печально, конечно, но с кем не бывает? Вместе со мной забрали других девушек с похожей внешностью и везут куда-то? Уже подозрительно. В городе, где мы остановились, объявляется таинственный незнакомец, который знает, что мне делать и куда идти? Ну всё, больше не могу: в моей жизни оказалось очень много тайн! Кто-то или что-то ведёт на меня охоту и явно хочет использовать некий дар, который у меня якобы есть. Хоть я и обычная знахарка, но тоже не лыком шита. Пусть сначала попробует поймать!  

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
их там похитил. Может, то и не колдуньи вовсе были.

— Да в том-то и дело, что колдуньи, точно тебе говорю! — Румпо разгорячился ещё сильнее, то ли от вина, то ли от накалившегося повествования. — Слухи ведь тогда уже поползли. Дошли до Ро́дена, городка такого небольшого, пара миль от Грендена. И когда колдуньи, осмелевшие, всем скопом туда заявились, простой люд собрался на главной улице и давай их камнями закидывать. Так колдуньи там так огнём полыхнули, что полгорода сгорело подчистую, дотла. А сами бестии исчезли.

— Что-то с трудом верится, — Зевлар усмехнулся, но во взгляде, устремлённом на меня, я заметила тревогу.

— Да пусть меня рак цапнет, ежели я вру! — "Бобик" дошёл до пика: подскочил, разгорячённый, и ударил себя кулаком в грудь. — Так люди говорят, знающие люди! Люди, которым я верю!

— Даже если и так, — Арвигго пожал плечами, — Церковь им скоро лавочку эту прикроет.

— Скоро да нескоро, — Румпо со вздохом сел. — Они пока не особо рвутся до этого. Проблемы там какие-то свои решают.

Так мы и просидели до самого рассвета. Ворота открылись. Я разбудила Рену, караван засобирался, и мы все вместе въехали внутрь под недовольными взглядами стражников.

Виттон Камелий сидел в своей лавке. Он что-то обсуждал с покупателями, но лишь завидев в дверях Рену, тут же бросился к ней, бросив все дела:

— Рена! Доченька моя!

— Папа! — глухо вскрикнула она, радостно вжавшись в его объятия.

— Живая… — мужчина выдохнул. Его лицо посветлело, на нём расцвела улыбка, полностью преобразившая внешность торговца.

— Спасибо вам, — с благодарностью обратился к нам он. — Спасибо, что вернули мне дочку, живой и невредимой! Подождите немного награды своей.

Обняв ещё раз как следует дочь, Камелий вернулся к покупателям, договорил с ними и, выпроводив, обратился к нам:

— Идёмте на второй этаж.

Там оказалась его квартира, просторная и уютная. Мы пришли в кабинет, где Камелий сразу же отдал нам мешок с деньгами, записку и кольцо:

— Вот ваша награда, добрые люди. Сейчас вам расскажу всё, что хотите знать. Моя сестра, Гре́тта, работает служанкой у Его Светлости, господина Элнора. Она вас сможет в замок к нему провести, это точно. А замок его находится на десять миль южнее от столицы, в Кэддэ́нском лесу.

— Благодарю, Виттон, — я кивнула ему. — Только одна просьба: если кто спрашивать будет о нас — говорите, что ничего не знаете, что никогда в глаза нас не видели и даже имён наших не слышали. Хорошо?

Мужчина кивнул.

Вскоре мы покинули Белые Сады на двух добрых лошадях, одной — от трактирщика Влада, другой — от доброго торговца Камелия. Попрощались с Румпо и его караваном, выехали за город и направились по мощёной камнем дорожке на столицу. Я оглянулась на высокие каменные стены со странным печальным чувством, будто бы вижу этот город в последний раз.

Глава 48. Отпечатки войны

— Принц Лягушатника? — я с усмешкой глядела на Зевлара. — И как же ты получил такое дивное прозвище?

Наши лошади медленно брели по мощёной камнем дороге, ещё сонные после ночи. Эта дорога — главная ветка Имперского Тракта, — должна была привести нас прямо в столицу — Великогра́д, прекраснейший из городов. И, судя по наилучшими расчётам, сделать это за недели три.

— Это старая история, — мужчина тепло улыбнулся. — Связана она не только с Румпо. В Баллоке, одном из приморских городков Лимерии, мы, дети небогатых и сироты, очень часто собирались в одну банду, чтобы отбиваться от нападок отпрысков из зажиточных семей. Это была не просто детская забава: на улицах города развернулась целая война! Тогда нам всё казалось серьёзным… Так о чём я. Наше убежище было расположено в доках, и противники презрительно называли его "лягушатником", а нас — "лягушачьими отбросами". Тогда я предложил не поддаваться на провокацию, а самим гордо назвать свой штаб "Лягушатником", нас же — "воинами-лягушками". Как организатор всей этой идеи, я довольно скоро получил прозвище Принц Лягушатника. Мы были жестоки: устраивали облавы на зажиточных отпрысков, срывали их сходки, всячески запугивали. Слово "лягушатник" стало произноситься но со смехом и пренебрежением, как раньше, а с уважением и страхом.

— И не было никого из взрослых, кто мог бы прекратить всё это? — удивилась я.

— Да что там, — Арвигго махнул рукой. — Взрослым было не до нас, в то время в Лимерии началась засуха, вместе с ней — голод, и все проблемы отошли на второй план. Ну а стражники попросту закрывали глаза, наверняка считали это простой забавой, не более.

— А как ты познакомился с Румпо?

— Румпо — один из сирот, — Зевлар слабо вздохнул. — Его родители были странствующими торговцами. Они остановились в Баллоке, но какая-то страшная болезнь скосила их обоих. Румпо тоже болел, но в итоге выжил. И прибился к нашей компании. Несмотря ни на что, он всегда был довольно жизнерадостным и весёлым. За это мы все его любили.

Мы всё ехали и ехали, не останавливаясь, днями. На ходу перекусывали, делали короткие привалы только при сильной усталости. Заезжали в деревни и сёла, чтобы пополнить провизию. Но никогда не оставались там на ночь.

Дар'армиан отреагировал на мои слова о культистах в Дубравках практически безразличием:

— Это было ожидаемо.

— Но если ты знал, что так получится, почему позволил этому случиться? — не выдержала я: воспоминания о тех страшных событиях до сих пор являлись мне в кошмарах.

— Я должен был спасти тебя и твоих спутников, милая Джесс, — демон отвечал мягко, а имя моё произносил с особой улыбкой. — Иногда нужно идти на жертвы. Имея могущество, всегда нужно делать выбор, кто умрёт, а кто будет жить. Да, я спас тебя ценой их жизней, потому что ты — самое ценное для меня в этом мире.

Я понимала, что он сделал это ради меня, но странное ощущение чего-то неправильного не отпускало.

Это случилось в "Зелёном холме", одном из придорожных трактиров на распутье, который по обыкновению собирал в себе большое количество путешественников и странствующих торговцев. Мы заглянули туда пополнить запасы провизии и выпить свежего сидра. В помещении было шумно и многолюдно, так что мы легко смешались с толпой и примостились у дальнего столика.

Сквозь шум людских разговоров еле прорвался звук резко распахиваемой двери. Однако спустя пару мгновений разговоры поутихли, и внезапную тишину разрезал оглушительный мужской крик:

— Люди! Люди! Что ж это делается?! На нашей земле…

Зевлар подскочил, хватаясь за рукоять меча, я тоже поднялась, чувствуя, как ком тревоги подкатывает к горлу.

Мужчина, безвольно осевши у косяка двери, выглядел ужасающе. Обожжённые волосы,

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: