Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Ожерелье Монтесумы - Жюльетта Бенцони

Читать книгу - "Ожерелье Монтесумы - Жюльетта Бенцони"

Ожерелье Монтесумы - Жюльетта Бенцони - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ожерелье Монтесумы - Жюльетта Бенцони' автора Жюльетта Бенцони прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

429 0 01:18, 07-05-2019
Автор:Жюльетта Бенцони Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ожерелье Монтесумы - Жюльетта Бенцони", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда-то давно, в XVI веке, Эрнан Кортес, покоривший ацтеков, завладел священным ожерельем Монтесумы - непревзойденным по красоте и обладающим магическими свойствами. Известие о том, что изумрудное украшение цело и невредимо и находится во Франции, сопровождалось чередой жутких и непредсказуемых событий: исчезновением знаменитого парижского антиквара Жиля Вобрена накануне венчания с юной мексиканской аристократкой, смертью его дворецкого, угрозами в адрес семьи князя Морозини. За три месяца Альдо Морозини, близкий друг пропавшего жениха и блестящий знаток легендарных драгоценностей, должен найти украшение - самое ценное из всех существующих в мире, судьба которого никому не известна вот уже четыре века...
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:

— Нет, — сухо ответил он. — Я хотел побывать в логове, этих людей, чтобы найти какие-то следы…

Любые следы! Я не предполагал, что окажусь лицом к лицу с абсолютным доказательством их вины. И так как вы не пожелали вызвать полицию, я сам отправлюсь на их поиски!

На этот раз в разговор вмешалась Мари-Анжелин, до сих пор хранившая молчание:

— Минуту! Сначала вы должны узнать, почему мой кузен и господин Видаль-Пеликорн предпочитают, чтобы весть об убийстве пока не распространялась. Речь идет о жизнях других людей, и, возможно, их собственных…

Не позволяя никому прервать ее, почти не переводя дыхание, она объяснила, в какой ситуации оказался Альдо.

— Если об убийстве узнают до того, как истекут три месяца, отведенные князю на поиски, убийца поймет, что его шантаж провалился. Тогда он возьмет других заложников, а это могут быть дети Альдо, его жена, Адальбер или наша маркиза! Надеюсь, вы можете это понять? — закончила она.

— Да, я все понял и прошу меня простить. Но вы должны признать, что есть человек, виновный в смерти моего отца. Поэтому я намерен подобраться поближе к этим мексиканцам! Если они уехали в Биарриц, значит, я тоже туда поеду! И не позднее, чем завтра…

— И что вы станете там делать? — В голосе Альдо явно слышалось раздражение. — Вы не знаете, где они остановились, а Биарриц достаточно велик!

— О, я их найду. Такие люди не могут остаться незамеченными. Так я понял из ваших слов. А теперь мне остается только поблагодарить вас, — добавил он вставая, — и спросить, где я могу найти такси…

— В такой час? — удивилась маркиза де Соммьер. — Вам уже приготовили комнату.

— Прошу вас, не смущайте меня. Там, в особняке отца, горе настолько захватило меня, что я позволил увести себя, будто ребенка. Ваш столь теплый прием меня немного успокоил, но теперь я должен кое-что сделать сам!

— Не забывайте только смотреть под ноги, уступил Адальбер. — Я собираюсь домой и отвезу вас в гостиницу. Ты одолжишь мне машину? — обратился он к Альдо.

— Разумеется!

Прощание было коротким. Франсуа-Жиль пообещал дать о себе знать и ушел вместе с Адальбером. Тетушка Амели взяла Альдо под руку, чтобы дойти до маленького стеклянного лифта.

— Если подумать, — сказала она, — то мальчик в чем-то прав. Мне неприятна мысль о том, что несчастный Вобрен будет лежать и гнить долгие недели в этом ящике…

— А что люди делают в обитом изнутри гробу? — бросила Мари-Анжелин.

— Такие рассуждения вы можете держать при себе, План-Крепен! Это дурной тон! — Маркиза повернулась к Альдо: — Я думала, что при наличии такой улики Ланглуа придется подписать ордер на арест мексиканцев. Как только эта семейка окажется за решеткой, угроза, которая висит над тобой, сразу же исчезнет.

— Но мне угрожают не дон Педро, не его сын и, тем более, не две женщины. Угроза исходит от главаря банды, нанятой Мигелем в Нью-Йорке. Я уже спрашивал себя: а являются ли Варгасы и Ольмедо хозяевами положения и не попались ли они в свою собственную ловушку?

— Откуда такие мысли?

— Меня навела на них последняя записка Вобрена. Вспомните, в ней он просил меня «беречь ее». Речь могла идти только об Изабелле. И вы сами, тетушка, говорили мне, что, донья Луиза, несмотря на ее скверный характер, не произвела на вас плохого впечатления. Более того, эта дама до сих пор считает, что Вобрен украл подлинное ожерелье.

— Я готова согласиться с тобой, но только в отношении двух женщин. Хотя Изабелла сыграла, как мне кажется, неприятную роль. Но мужчин я не могу назвать невиновными.

Короткое путешествие в лифте закончилось, и разговор пришлось прервать. Он возобновился в галерее, куда выходили двери спален, и начала его Мари-Анжелин, заявившая безапелляционно:

— Нам следовало бы предупредить Альдо, что мы решили провести пасхальную неделю в Биаррице и нанести визит кузине, с которой не встречались целую вечность. Это виконтесса Приска де Сент-Адур, чей замок находится неподалеку от замка Ургаррен…

В заявлении Мари-Анжелин прозвучала нотка триумфа. Из этого Альдо заключил, что «верный церковный сторож» вынужден был долго спорить с «нашей маркизой», чтобы вырвать у нее это решение. Мадам де Соммьер отвернулась, красноречиво фыркнула и не преминула добавить:

— При условии, что мы остановимся в гостинице «Дворцовая» и поживем там, прежде чем отправиться к этой сумасшедшей. Большую часть времени она проводит в костюме крестьянки, пасет коров и уже приготовила для себя великолепный гроб из красного дерева с украшениями из позолоченной бронзы, в котором — пока она не займет его сама, хранится картофель!

Несмотря на свои тревоги и заботы, Альдо не удержался от смеха:

— С этой дамой я не знаком! И много у вас таких родственниц в запасе?

— Эта, по крайней мере, довольно необычна. Кроме всего прочего, она еще и лучший стрелок в округе.

— Мне этот план не нравится. Даже с подобной защитой эти места не вполне безопасны для вас…

Этого говорить не стоило.

— Если ты так боишься, почему бы тебе не поехать с нами? Пасхальная неделя в Биаррице достаточно космополитична. Туда съезжаются все: бельгийцы, австрийцы и прочие иностранцы. А вдруг тебе повезет? Но даже если ты съездишь туда впустую, у тебя будет еще два с половиной месяца…

— Я подумаю об этом и посоветуюсь с Адальбером. Но больше всего меня прельщает возможность присматривать за вами…

Маркиза вошла в свою спальню, Альдо последовал за ней. Она села на кушетку, обитую серым бархатом, на которой любила отдыхать днем, не желая нарушать гармонию на огромной кровати с оборками из атласа и муслина. Мари-Анжелин сразу же запротестовала:

— Мы не ложимся спать?

— Дальше будет видно, а пока я спать не хочу! Сядь рядом со мной, Альдо! — добавила маркиза, похлопав рукой по обивке.

— Что-то случилось?

— Случилось, но я не хотела говорить об этом при посторонних, хотя Адальбер уже почти член нашей семьи. Так вот… Не сердись на меня, но я разделяю чувства этого молодого человека, и мне и высшей степени неприятно знать, что несчастный Вобрен брошен в подвале своего разоренного дома и лежит там, словно отбросы, в мусорном ящике!

— Я согласен с вами, тетушка Амели. Если бы мы не нашли тело при его сыне, свалившемся на нас неизвестно откуда, я бы уже передал дело Ланглуа и попросил сохранить все в тайне. Дивизионный комиссар, я полагаю, нашел бы выход из сложившейся ситуации. Более того… Чем дольше пролежит тело, тем труднее будет провести вскрытие. Но нужно было любой ценой удержать от посещения полицейского участка этого юного безумца!

— А теперь он отправился на поиски тех, кого он считает убийцами своего отца! Мы не знаем, прославится ли он своими обвинительными речами, но он еще слишком молод и может ненароком что-то сболтнуть…

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: