Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Свидание у алтаря - Кэти Максвелл

Читать книгу - "Свидание у алтаря - Кэти Максвелл"

Свидание у алтаря - Кэти Максвелл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Свидание у алтаря - Кэти Максвелл' автора Кэти Максвелл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

836 0 22:00, 26-05-2019
Автор:Кэти Максвелл Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2018 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Свидание у алтаря - Кэти Максвелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Один лишь взгляд прекрасных глаз Сары мог пленить любого мужчину. О ней мечтали, ее страстно желали, перед ней падали на колени. Однажды красота Сары едва не стала причиной трагедии. Но именно тогда девушка встретилась с благородным герцогом Гевином Бейнтоном. Перед этим храбрым красавцем не могла устоять ни одна женщина. На дерзкое предложение герцога стать его любовницей Сара ответила отказом. Да, она уже успела потерять голову от его взгляда, но роль простой содержанки не устраивала девушку. Но что, если герцог на самом деле влюбился в Сару? Безумно, страстно и искренне. Готов ли он отречься от всего ради сладостной чувственности ее губ и касаний нежного тела?..
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 69
Перейти на страницу:

Разозлится ли он? Она разозлилась бы.

Но что, если забыть о флаконе? Что, если дать ему самому решать свою судьбу? Что, если позволить ему провести эту ночь с ней?

Эта мысль поразила ее. Она больше этого не боялась. Гэвину удалось разрушить ее защитный барьер. Этот вечер сделал их отношения глубже. Она начинала ему доверять.

Герцог кивнул портье, и тот, взяв свечу, повел их к номеру. Он открыл дверь своим ключом и зажег в гостиной несколько свечей.

Комнату залил теплый свет, и Сара увидела, что стаканы уже убраны, а графин на столике снова наполнен виски. Может быть, это обычай таких гостиниц, но Сару это насторожило. Она не могла отделаться от мысли, что мистер Тальберт невидимо следит за ними и управляет всем происходящим.

«Вылейте содержимое в стакан, и он проснется лишь далеко за полдень. К тому времени мы уже уладим всю эту историю с Ровингтоном».

Это были последние наставления мистера Тальберта. Он не сказал, кто это — «мы», а она так переживала, что не спросила.

— С вами все в порядке? — спросил Гэвин.

— Да, да, все хорошо, — удивленно ответила она. — Почему вы спрашиваете?

— Потому что вы смотрели на графин с таким видом, будто вас что-то тревожит.

Сара постаралась непринужденно выйти из неловкой ситуации.

— Я подумала, не захотите ли вы чего-нибудь выпить.

— А вы? — в ответ спросил он.

— Думаю, да, — сказала она и подошла к столику.

Сара не слишком любила крепкие напитки, но внезапно почувствовала, что сейчас ей необходима храбрость, которую они дают. Ей предстояло принять решение. Либо она достанет флакон и усыпит Бейнтона, либо нет. Решение было за ней.

Ей пришло в голову, что она может влить снотворное им обоим, и тогда они оба уснут под его действием.

Снимая шаль и шляпку, она незаметно вытащила флакон из кармана. Наполнив два бокала, она налила немного жидкости из флакона в каждый из них. Она была почти уверена, что Бейнтон заметит ее действия, но он отошел к окну… Потому что доверял ей.

Подняв бокалы, она посмотрела на него. Он обернулся, посмотрел ей в глаза, и она увидела, что он все еще хочет ее.

И где-то в глубине себя, там, где, как она думала, уже все умерло, она почувствовала тепло желания.

Это так ее удивило, что она чуть не споткнулась и не уронила бокалы.

Сару больше не пугала близость с ним. По правде говоря, ей даже на миг показалось, что Шарлен совершила глупость, упустив такого мужчину.

Глупость.

Сара снова повернулась к столу и поставила бокалы. Обернувшись, она посмотрела Гэвину в глаза.

— Меня попросили дать вам снотворное, — сказала она.

Это его удивило.

— Кто?

— Мистер Тальберт.

Он покачал головой.

— Тальберт? Зачем?

— Чтобы вы не пришли завтра утром на дуэль с Ровингтоном.

— Он собирался меня предать?

В его голосе прозвучало сомнение, и Сара слишком поздно поняла, что сейчас на кону ее слово против слова секретаря, верой и правдой служившего герцогу бог знает сколько лет.

— Он хотел спасти вам жизнь. Мистер Тальберт сказал, что если утром вы встретитесь с Ровингтоном, то ваша смерть будет на моей совести. Он сказал, лорд Ровингтон уже двоих убил на дуэли.

— Это правда.

— А вы, говорил он, никогда раньше не участвовали в дуэли.

— И это так. Я считаю, что это глупо.

— Я тоже, — решительно согласилась Сара. — И это достаточно веская причина для отказа.

— Тогда почему же вы сейчас признаетесь в этом?

— Потому что, — проговорила она, не уверенная в его реакции, — если вас убьют, то я не знаю, как буду с этим жить.

— Почему, Сара? Тогда вы будете свободны от меня.

— Разве? Вы считаете меня глупышкой, способной радоваться вашей смерти? И вообще, любой смерти? Но если бы я дала вам этот виски, то никогда не простила бы себе, что стала причиной вашего позора. Я не такой человек.

— Тальберт что-то обещал вам за то, что вы меня предадите?

— Он только сказал, что это будет самым лучшим выходом. Он полагает, если вы не явитесь на дуэль, все подумают, будто это из-за того, что вы наслаждаетесь любовью со мной. Так что зависть компенсирует ваше бесчестие. — Она покачала головой, думая, что, возможно, ей следовало молчать. — Зачем вам верить моим словам? У меня нет никаких доказательств своей правоты… Кроме флакона, но что это за доказательство?

— Сара, я вам верю.

— Вы не должны мне верить, — возразила она. Она бы не поверила.

К ее удивлению, он рассмеялся.

— Это не смешно, — сказала она.

Он подошел к ней.

— Я смеюсь не поэтому. Я смеюсь, потому что вы так волнуетесь из-за меня, хотя вовсе не должны.

— Прошу не путать, ваша светлость, — сухо проговорила она. — Я чувствую себя в затруднительном положении.

— Так и есть, моя дорогая Сара, и я искренне сожалею об этом. Я не понимаю, зачем Тальберт решил меня предать. Однако в последнее время я замечал, что он не слишком доволен своей должностью. Он амбициозен. Я должен задать себе вопрос: кто выиграет от моего позора?

— Не он, — сказала она.

— И не вы. Однако Ровингтон может обернуть это в свою пользу. Он знает: я сделаю все, чтобы его сместили с должности Председателя Комитетов. Я поставил его туда, и я могу его убрать. Он сделает что угодно, чтобы узурпировать мою власть.

— Вы хотите сказать, что Тальберт может выполнять инструкции лорда Ровингтона?

— И использовать вас. Расскажите мне подробно, в каких словах он просил вас меня усыпить, — попросил он, выдвинув стул для Сары и еще один для себя.

Пока она как можно подробнее вспоминала разговор с мистером Тальбертом, Гэвин внимательно слушал ее. Когда она окончила, он несколько секунд помолчал, а затем сказал:

— Конечно, я останусь здесь на ночь. Пусть он думает, что вы дали мне снотворное.

— Но ведь утром вы встретитесь с Ровингтоном.

— Несомненно.

Сара услышала в его голосе стальные нотки. Как же ей хотелось найти слова, чтобы его разубедить!

— От людей, способных на нечестную игру, вряд ли стоит ожидать честного боя, — сказала она.

— Это Шекспир? — спросил он, поддразнивая ее.

— Нет, это мой личный опыт, обретенный в тяжелых испытаниях. Вы влиятельный человек. Пойдите к властям. Я буду вашей свидетельницей и расскажу о просьбе Тальберта.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: