Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Воскресшая любовь - Мэдлин Хантер

Читать книгу - "Воскресшая любовь - Мэдлин Хантер"

Воскресшая любовь - Мэдлин Хантер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Воскресшая любовь - Мэдлин Хантер' автора Мэдлин Хантер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

444 0 15:35, 09-05-2019
Автор:Мэдлин Хантер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Воскресшая любовь - Мэдлин Хантер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Приехав в Лондон из экзотического Индокитая, Леона Монтгомери очень удивилась, встретив мужчину, который когда-то был ее первой любовью. Но еще сильнее удивилась она, когда узнала, что он – лорд Истербрук, один из самых богатых и знатных людей Англии.Почему Кристиан лгал ей? Зачем скрывал свое настоящее имя?И много ли правды в смутных, темных сплетнях, которые его окружают?Леона терзается подозрениями и гонит от себя воскресшее чувство к маркизу, однако вскоре ей становится ясно, что безумно любить и страстно желать мужчину можно, даже не доверяя ему…
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 78
Перейти на страницу:

– Не просите меня переехать на Гросвенор-сквер. Мне там будет неуютно. Мы всегда там будем чужими. Мы люди не вашего круга.

– Нет, вы не чужие. И никто не посмеет это оспорить.

– Вы поняли, что я имею в виду.

Кристиан протянул Леоне руку, помогая подняться.

– Идите в спальню и постарайтесь заснуть. Я останусь здесь до утра. Я все приготовлю к вашему отъезду. Я уже велел Изабелле собирать вещи – ваши и свои.

– Я сказала «не просите меня переехать на Гросвенор-сквер», но это не означает, что теперь можно все решать за меня. Я высоко ценю вашу помощь, но решения должна принимать сама.

– Вижу, к вам возвращается ваш бунтарский дух. Это хороший знак, вы приходите в себя. Но утром вы оставите этот дом вместе с вашей горничной. Вы уедете из Лондона. Отправитесь в путь в моем экипаже. Я все организую.

– Я не уеду из Лондона, пока не завершу все свои дела.

– Вы покинете Лондон, Леона. Так или иначе, вы это сделаете. Я не потреплю никаких возражений.

Леона поняла, что Истербрук с трудом сдерживается. Едва ли в этом состоянии он станет слушать голос разума.

– Мне некуда ехать.

– Вы отправитесь в деревню, в мое имение. Вам там понравится.

– Но вдали от Лондона я не смогу завершить свои дела.

Держа в руках зажженную лампу, Истербрук медленно приблизился к Леоне.

– Вы так прелестны в этой скромной ночной рубашке, Леона. – Он убрал с ее лба прядь волос. – Вы сейчас удивительно похожи на одну девушку, с которой я когда-то был знаком в Макао. Сейчас я провожу вас в спальню, чтобы убедиться, что там не спрятался злоумышленник, который ждет, когда вы туда придете, чтобы напасть на вас.

Его слова растрогали Леону.

– Только не забудьте, что сегодня ночью вы охраняете нас с Изабеллой. Поэтому вам нельзя отвлекаться.

– Вы правы. Тем более что я, кажется, догадываюсь как Миллер мог очутиться в библиотеке и чем все это кончилось. Видимо, Миллер тоже отвлекся.

Глава 15

На рассвете Кристиан помог Леоне собрать вещи для отъезда в деревню. Когда экипаж тронулся в путь, он сел верхом и вернулся домой. Затем бегом поднялся по лестнице и открыл дверь одной из комнат на первом этаже, где жили слуги.

Склоняясь над кроватью, на которой лежал раненый Миллер, хорошенькая белокурая горничная прикладывала к его голове холодный компресс. Со стороны Миллер был не особенно похож на больного, потому что чересчур пристально следил за грациозными движениями своей сиделки и с вожделением поглядывал на ее высокую грудь, видневшуюся в глубоком декольте.

– Вижу, вы пошли на поправку, – заметил Кристиан. – Только не переусердствуйте.

Горничная покраснела, присела в реверансе и поспешно удалилась.

Миллер попытался подняться. Кристиан велел ему лежать.

– Хорошо ли себя чувствует мисс Монтгомери? – поинтересовался Миллер. – Мне показалось, что от потрясения она была на грани обморока.

– Мисс Монтгомери в полной безопасности. Она хорошо себя чувствует и сейчас направляется в графство Оксфордшир. Вместе со своей служанкой. – Истербрук облокотился на кровать и пристально посмотрел на Миллера. – Я хочу, чтобы вы хорошенько подумали над тем, что с вами сегодня случилось, Миллер.

– Я вошел в библиотеку, заметил, что окно открыто, и в ту же минуту сзади кто-то ударил меня по голове. Я вам уже рассказывал об этом.

– Вы меня не поняли. Я знаю, что произошло. И не рассчитываю, что вы вспомните что-то еще. Я говорю, чтобы вы подумали над тем, что случилось и по какой причине.

Миллер насторожился, но сделал вид, будто слова Истербрука его озадачили.

– Меня застали врасплох.

– Вас застали врасплох, потому что ваши мысли витали в облаках. Вы пришли в библиотеку, чтобы встретиться с одной хорошенькой молодой особой. С длинными темными волосами, в белой ночной рубашке.

Миллер округлил глаза, притворившись потрясенным:

– Сэр, вы напрасно подозреваете меня в неблагонадежности. Я – верный и преданный работник. Я бы никогда не посмел проявить такое непочтение. Но меня крайне удручает тот факт, что ваше обвинение бросает тень на мисс Монтгомери, к которой я питаю глубокое уважение.

Этот наглый юнец Миллер играет свою роль безупречно.

– Не испытывайте мое терпение, Миллер. Мы оба знаем, что мисс Монтгомери была в ту ночь не единственной прелестной молодой особой, находившейся в доме. Ведь это не мисс Монтгомери обнаружила вас в таком состоянии.

Миллер потрогал рукой забинтованную голову и поморщился от боли.

– Она услышала шум и пришла проверить, все ли в порядке.

– У нас с вами разные версии событий вчерашней ночи. Но мы не будем сейчас из-за этого спорить. Мне не нужен работник, которого так легко отвлечь от работы. Если бы мисс Монтгомери пострадала вчера, я позаботился бы о том, чтобы вас больше никто не приглашал на свидания. По причине вашей несостоятельности как мужчины.

Миллер побледнел.

– Обещаю вам, сэр, больше такое не повторится.

– Что ж, придется поверить вам на слово. Надеюсь через денек-другой вы поправитесь и будете готовы трудиться как пчелка. Вы мне понадобитесь. Я поручу вам несколько важных дел. Когда окончательно выздоровеете, в кабинете найдете инструкции, которые я оставлю ддя вас на вашем столе.

Закончив разговор с Миллером, Истербрук направился к себе. Он велел Фиппену распорядиться насчет кофе а сам прошел в гардеробную комнаты для фехтования. Кристиан открыл сундук и достал тетрадь в кожаном переплете, хранившуюся на самом дне.

Вернувшись в свою комнату, он уютно устроился в любимом кресле. Хочет он того или нет, пришло время прочесть дневник мистера Монтгомери. Леона ясно дала ему понять, что хочет узнать все.

Наверняка в этих записях содержится что-то важное. Все указывало на это. Может быть, дневник поможет понять, что за люди угрожают Леоне.

Через три часа Кристиан дочитал дневник до конца.

Реджиналд Монтгомери собрал внушительное количество неопровержимых доказательств того, что какая-то тайная компания, базирующаяся в Лондоне и принадлежащая неким влиятельным персонам, заключила соглашение с руководством торговых кораблей о контрабанде опиума в Китай. Монтгомери проделал большую работу: опрашивал капитанов кораблей, подкупал моряков, чтобы получить доступ к записям в судовых журналах, прослеживал маршруты судов – одним словом, собрал массу доказательств того, что его подозрения имеют под собой основания. В стройной цепочке доказательств отсутствовало всего несколько последних звеньев.

Его расследование показало, что эта компания действовала не только на Востоке. Она не только перевозила опиум, но еще и занималась контрабандой товаров, чтобы не платить таможенные пошлины в Ост-Индии, в Европе и даже в Англии.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: