Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Загадочное превращение - Линси Сэндс

Читать книгу - "Загадочное превращение - Линси Сэндс"

Загадочное превращение - Линси Сэндс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Загадочное превращение - Линси Сэндс' автора Линси Сэндс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

686 0 01:58, 08-05-2019
Автор:Линси Сэндс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Загадочное превращение - Линси Сэндс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

После свадьбы муж Кристианы Мэдисон, граф Рэднор, превратился в жестокого, мелочного и желчного тирана, не способного к тому же исполнить супружеский долг. Стыдно сказать, графиня вздохнула с облегчением, узнав о его загадочной гибели. А потом… покойный супруг воскрес. Более того, к нему вернулось все его обаяние и мужественность.Брак, начавшийся кошмаром, становится чередой дней и ночей, полных жаркой страсти, но Рэднора преследует таинственный шантажист, угрожающий открыть его жене всю правду…
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 77
Перейти на страницу:

- Дэниел, похоже, считает, что нам не следует хоронить его до тех пор, пока ситуация не прояснится. Так, на всякий случай, - сказал Ричард.

- В любом случае продолжать держать его здесь нельзя, - веско заметил Лэнгли. - Разве в семейном склепе ему будет хуже? По крайней мере можно не опасаться того, что на него наткнется кто-то из слуг.

- Верно, - пробормотал Ричард. Мысль о семейном склепе показалась ему здравой. Мало того что присутствие Джорджа в доме начинало действовать ему на нервы, так еще и усилия по поддержанию в спальне прохладного климата не привели к желаемому результату. - Я думаю, что ты, пожалуй, прав. Поговорю с Дэниелом. Посмотрим, что он скажет.

- А что он может сказать? - раздался голос у них за спиной.

Роберт и Ричард одновременно обернулись. Дэниел шел к ним по коридору. Ричард не мог не заметить того, что еще секунду назад коридор был пуст, откуда же столь неожиданно появился здесь их друг? По всей видимости, он вышел в коридор. И комната Сюзетты находилась как раз в двух шагах от Дэниела. Интересное обстоятельство!

- Откуда ты взялся, Вудроу? - не слишком любезно спросил Лэнгли, очевидно, сделав такие же логические выводы, что и Ричард. Или, возможно, на определенные мысли его навели такие внешние признаки, как слегка встрепанные волосы Вудроу, помятый сюртук и отсутствие шейного платка. Ричард с любопытством ждал, что ответит на вопрос Лэнгли его приятель. Как станет выкручиваться.

- О… я… э… - Он рассеянно махнул рукой в направлении, откуда пришел, но вдруг замер и замолчал, когда дверь в комнату Сюзетты вдруг открылась и она выбежала оттуда и бросилась в сторону лестницы, громким шепотом окликая Дэниела.

- Дэниел! Дэниел, ты забыл свой шейный платок.

Ричард прикусил губу, чтобы не рассмеяться, и посмотрел на приятеля. Тот закатил глаза. Роберт, однако, сурово окликнул девушку:

- Сюзетта!

Та в испуге оглянулась, ее и без того большие глаза сделались еще больше, когда она увидела в коридоре троих мужчин.

- О! - Она повернулась к ним лицом и, по-видимому, желая как-то объясниться, взмахнула рукой, указывая на лестницу. Но тут обнаружила, что размахивает мужским шейным платком, и торопливо убрала руку за спину, словно надеялась, что они ничего не заметили. - Я собиралась спуститься вниз.

Ричард прикрыл рот ладонью, делая вид, что кашляет. Его душил смех. Сюзетта сердито на него посмотрела и, раздраженно вздохнув, направилась к мужчинам. Ни слова не говоря, она сунула Дэниелу в руку шейный платок, развернулась и пошла по коридору прочь. Дэниел, глядя ей вслед, накинул платок на шею. Взгляд его, как заметил Ричард, был сфокусирован на покачивающихся бедрах Сюзетты. Завязав платок, Дэниел повернулся лицом к приятелям, спокойно встретив пристальный, с недобрым прищуром взгляд Лэнгли, и с какой-то обреченностью в голосе произнес:

- Мы женимся.

- Ты это окончательно решил? - с веселым удивлением спросил Ричард.

- Не совсем точно сказано, - усмехнувшись, поправил его Дэниел. - Правильнее было бы признать, что я склонился перед неизбежным. Эта женщина - настоящий ураган.

- Это верно, - согласился Лэнгли. Он был невозмутим. Роберт расслабился, услышав, что репутации Сюзетты ничто не угрожает. - Итак, когда едем в Гретну? Я бы хотел составить вам компанию.

- Чем раньше, тем лучше, - мрачно заявил Дэниел. - Если Сюзетта выпрыгнет откуда-нибудь и затащит меня еще в одну комнату, я не могу гарантировать, что она доберется до Гретны чистой и целомудренной. Впрочем, могу доложить, что сегодня в ней уже чуть меньше чистоты и невинности, чем было вчера.

Ричард уже не стал сдерживать хохот.

Даже Лэнгли улыбнулся. Очевидно, он не имел ничего против откровенности сейчас, когда Дэниел заверил его, что женится на девушке, но смех Ричарда все же вызвал у него недоумение.

- А ты над чем смеешься? Из того, что мне успела рассказать Кристиана, она уж точно больше не невинная девушка.

- Она сама тебе об этом рассказала? - потрясенный, спросил Ричард.

- Я уверял ее, что брак можно аннулировать, и ей пришлось объяснить мне, что теперь это невозможно, - прозаично сообщил он и, пожав плечами, добавил: - Поскольку вчера на балу мы с ней выяснили, что брак может быть признан фиктивным, а наутро после бала оказалось, что такая мера уже ни к чему, я делаю вывод о том, что ситуация изменилась ночью после бала.

- Э… да, но… - Ричард замолчал, вопросительно подняв брови, когда в коридоре появилась горничная Кристианы Грейс в сопровождении двух других горничных помоложе. Все три женщины были нагружены подушками, одеялами, постельным бельем. Когда Грейс подошла к ним вплотную, Ричард спросил:

- Что это значит?

- Я попросила Милли и Салли помочь мне подготовить для вас комнату, - спокойно сказала Грейс, открыв дверь в гостевую спальню напротив хозяйской.

- Комнату для меня? - удивленно спросил он.

Грейс подтолкнула молоденьких горничных, чтобы те поскорее заходили.

- Да. Вы не можете спать в своей спальне до тех пор, пока не отремонтируют кровать, - привела она вполне разумный довод.

- Но право, не стоило беспокоиться, я вполне мог обойтись.

- Вы будете спать в гостевой комнате, пока ваш брак не будет оформлен официально, - твердо заявила Грейс. Она улыбнулась ему и добавила: - Леди Кристиана попросила меня об этом позаботиться, и я выполняю ее распоряжения.

Ричард стоял с открытым ртом, не зная, что сказать. Грейс между тем неслышно скользнула в комнату и закрыла за собой дверь.

- Хм. Полагаю, удивляться тут нечему, - сказал Дэниел, не скрывая того, что сцена с горничной его здорово позабавила. Лэнгли вел себя не лучше: он хихикал и даже не пытался замаскировать смех под кашель.

Ричард неодобрительно посмотрел на обоих:

- Я думаю, нам стоит поехать в Гретна-Грин сегодня же. Ждать не имеет смысла.

- Э… - Дэниел посмотрел на Лэнгли и отвел Ричарда на несколько шагов в сторону, чтобы тихо сказать: - А как насчет убийства Джорджа? Тебе не кажется, что мы должны выяснить, кто его убил, перед тем как предпринимать дальнейшие действия?

- Лэнгли все знает, Дэниел, - так же тихо ответил Ричард. - Ты можешь говорить при нем открыто.

- Но откуда же?

- Тайны имеют обыкновение раскрываться, - заверил его Лэнгли, приближаясь к своим друзьям.

- Ну тогда ладно. - Дэниел нахмурился и повторил: - Как я уже говорил, не кажется ли тебе, что мы должны выяснить, кто его убил, перед тем как…

- Нет, - решительно перебил его Ричард. - Ты сам заметил, что убийца сейчас уже думает, что потерпел неудачу, и может повторить попытку. Полагаю, сейчас важнее всего законным образом оформить наш брак с Кристианой на случай, если вторая попытка окажется удачной.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 77
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: