Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Искренне Ваша - Джулия Берд

Читать книгу - "Искренне Ваша - Джулия Берд"

Искренне Ваша - Джулия Берд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Искренне Ваша - Джулия Берд' автора Джулия Берд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

525 0 23:36, 11-05-2019
Автор:Джулия Берд Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Искренне Ваша - Джулия Берд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Спасти юную деву от участи худшей, чем смерть… Разве истинный джентльмен откажется это сделать? Особенно если юная дева - наследница одного из богатейших коммерсантов Англии, а истинный джентльмен стоит в шаге от долговой тюрьмы. "Спасение" же заключается в фиктивном браке с этой наследницей - и присвоении ее приданого! Сделка состоялась, и ее условия соблюдались, пока беспутный Джек Фэрчайлд не понял, что влюбился в собственную жену! И теперь он готов на все, чтобы превратить фиктивный брак в настоящий…
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 68
Перейти на страницу:

– Нашел что-нибудь?

Следующая фигура танца разлучила их, Джек обвел взглядом зал и обнаружил, что Баррингтон вернулся. Прислонившись к белой колонне, он стоял, недовольно наблюдая за танцующей невестой.

– От кого письмо? – спросила Лайза, когда они снова сошлись в танце.

– Надо поговорить наедине. Пока ничего не могу добавить.

Повернувшись лицом в другую сторону, Лайза все поняла: виконт следил за каждым ее движением. Как она ненавидела его!

– Найди меня после следующего танца. На террасе, за плющом, – велела она Джеку.

Лайза знала, что больше им негде уединиться. До конца танца она, подобно Джеку, исподтишка поглядывала на лорда Баррингтона. Он разрушил иллюзию свободы. К удивлению Лайзы, Баррингтон куда-то пропал еще до конца танца. Очевидно, ушел курить в отцовский кабинет. Виконт был страстным поклонником спиртного и табака и уже успел перебрать шампанского. Лайза поняла это по его мутному взгляду и приготовилась к ссоре. Во хмелю Баррингтон становился вспыльчивым и придирчивым.

Музыка оборвалась слишком быстро. Джек и Лайза остановились, там, где их застали последние звуки – за громадной белой римской колонной.

– Вот и все, – произнес Джек, тяжело отдуваясь и вытирая пот со лба. – Старею, мисс Крэншоу. Мне за вами уже не угнаться.

– Вам просто недостает практики, мистер Фэрчайлд. Ну, мне пора, – шепнула она, обласкав его лицо взглядом.

Ей следовало поспешить, но сердце не давало уйти. Она незаметно пожала пальцы Джека. Его чувственные губы были совсем рядом – приоткрытые, манящие. Карие глаза удерживали ее силой взгляда, весь мир вокруг перестал существовать. Рядом с Джеком Лайза забывала даже про лорда Баррингтона.

Джек принадлежит ей. Близость навсегда соединила их. Вот где их место – рядом. Чтобы сердца бились в унисон. Между тем танцующие уже поменялись партнерами и возобновили танец, и Лайза поняла: еще немного – и на них начнут обращать внимание. А через несколько дней, после объявления помолвки, она станет собственностью виконта.

– На террасе, – напомнила она, вежливо присела и ускользнула, никому не дав шанса пригласить ее на следующий танец. Кружиться в чужих объятиях и притворяться веселой было выше ее сил. Пережидая танец, Лайза присела поболтать с тетей Патти на кушетку у двери. Тетушка утопала в пене, белого кружева, по случаю бала она ярко нарумянила щеки.

– Какой чудный бал! – воскликнула она, глядя на племянницу искрящимися глазами. – А где же милый мистер Хардинг? Неужели мистер Фэрчайлд не привез его?

– Мистера Хардинга папа не пригласил, – рассеянно ответила Лайза, с нетерпением ожидая, когда кончится танец.

– Какая жалость! Он такой забавный. Надеюсь, твой отец забыл про него не потому, что он секретарь. Бартоломью не пристало важничать. Ведь он сам – торговец.

– Но очень богатый, тетя Патти.

– Знаешь, а когда я познакомилась с дядей Дэвидом, упокой, Господи, его душу, он был крысоловом. И стал прекрасным мужем. Мне несказанно повезло. В то время мы с твоей мамой умирали с голоду.

– Тетушка, не так громко! Папа просил нас не говорить о прошлом при виконте.

– Я рассчитываю в ближайшем будущем снова увидеться с Клейтоном Хардингом.

– Я обязательно прослежу, чтобы в следующий раз его пригласили к нам, тетушка.

Музыка играла целую вечность, но все-таки кончилась. Когда отзвучали последние такты, Лайза гибко поднялась и направилась на террасу. К счастью, там было безлюдно. Она разыскала Джека в дальнем углу, у каменной балюстрады высотой до пояса. Опираясь локтями на балюстраду, он смотрел вниз, в сад. Черные брюки и фрак отличного покроя облегали стройную фигуру. Подойдя поближе, Лайза уловила острый аромат майорана и благоухание вьющихся роз, растущих в вазонах на террасе. Ей хотелось спрятаться за густым плющом и нацеловаться вволю, а предстояло строить планы, размышлять, ломать голову, забыв о чувствах.

– Джек, – позвала Лайза, приблизившись.

Он вздрогнул и просиял:

– Лайза! Я так скучал. Едва выдержал в разлуке целый танец.

Лайза растроганно и печально смотрела ему в лицо.

– Не могу передать, что со мной было с тех пор, как мы… – Она покраснела, вздохнула и потупилась. – Джек, еще никогда в жизни я не была такой блаженно счастливой и безумно несчастной.

– Почему? – Он шагнул ближе, взял ее за руку и нежно пожал ее. – Неужели я чем-то обидел тебя?

– Нет, дело не в этом… Буду откровенна: я хочу, чтобы ты знал всю правду…

Из двери донесся смех, Лайза увидела проходящую мимо террасы Селию под руку с сыном баронета. Лайза поманила Джека за собой.

– Отойдем подальше, чтобы нас не заметили. Неизвестно, когда вернется его светлость.

Они нашли укромный уголок среди трельяжей, сплошь увитых розами. Лайзе хотелось сразу выложить плохие вести, но прежде еще раз обнять Джека. Он обвил ее талию, она подставила ему губы, изголодавшись по поцелуям.

– Джек, дорогой, поцелуй меня!

Он подчинился, и у нее закружилась голова. Колени подкосились, Лайза поникла. Джек поддержал ее, и она благодарно провела ладонью по его волосам. С каждым поцелуем он прижимал ее к себе все крепче, пока наконец она не отстранилась. Надо рассказать ему все. Так будет справедливо.

– Джек, я предала тебя.

Он замер.

– Что?

– Помолвку перенесли на конец этой недели. И я… согласилась. – Она опустила глаза, виновато взмахнула густыми ресницами. – Прости… Я думала, у нас в запасе больше времени.

– Мы должны выиграть его! Почему ты согласилась перенести помолвку?

Атмосфера быстро становилась напряженной. Нежность в глазах Джека сменилась сосредоточенностью.

– Пожалуйста, не сердись! Я ничего не могла поделать. Мама поставила меня перед выбором: либо соглашаться, либо расторгать помолвку. Сказать ей правду я не могла.

Джеку показалось, будто гигантский клинок врезается с размаху ему в сердце. У него перехватило дыхание.

– Понятно.

– Джек, я не хотела соглашаться! Но я не могу подвести своих близких…

– Ради всего святого, Лайза, – яростно зашептал он, – скажи родителям правду. Объясни то же самое, что объяснила мне – что лорд Баррингтон шантажирует тебя. И покончим с этим безумием!

– Нет! Мама бросится спасать меня, даже ценой всей семьи.

– Черт! – Джек запустил пятерню в волосы и заставил себя сделать глубокий вздох. – Ты понимаешь, что все это значит? В конце недели ты станешь личной собственностью Баррингтона. Больше он никогда не отпустит тебя со мной на пикник. Ты не сможешь встречаться с Дэвисом и помогать мне расследовать дело о пожаре.

– Но у нас есть время до конца недели.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: