Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Гордость и страсть - Ферн Майклз

Читать книгу - "Гордость и страсть - Ферн Майклз"

Гордость и страсть - Ферн Майклз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Гордость и страсть - Ферн Майклз' автора Ферн Майклз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

556 0 21:17, 09-05-2019
Автор:Ферн Майклз Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1997 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Гордость и страсть - Ферн Майклз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Героиня романа, юная владелица затерявшейся в джунглях плантации, встретилась на корабле с незнакомцем, и эта встреча круто изменила всю дальнейшую судьбу девушки. Мэрилин и Себастьян страстно полюбили друг друга, но, чтобы сохранить свою любовь, им предстоит пройти через суровые испытания.
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:

«Будь осторожен, Себастьян, ничем не выдавай себя. Не дай ей понять, что она тебе небезразлична. Так она не сможет уязвить тебя хотя бы внешне», – с горечью думал Себастьян, сознавая, что сильнее всего та боль, что таится в глубине души. Он смело встретился взглядом с Мэрилин.

– Итак, мисс Бэннон, если моя помощь больше не требуется, я вернусь на свою плантацию. Если когда-нибудь вы снова окажетесь в беде, я всегда к вашим услугам, – холодно проговорил молодой человек.

– Благодарю вас, мистер Ривера, – ответила Мэрилин не менее холодным тоном, – однако сомневаюсь, что такое время наступит. Я решила вернуться в Новую Англию. – Ей самой стало не по себе от этого заявления, и девушка сразу же пожалела о своих словах. Она не хотела возвращаться в Новую Англию. Ей хотелось остаться здесь, в Бразилии, хотелось иногда видеть Себастьяна и, может быть, хоть раз в год на карнавале чувствовать во время танца его сильную руку на своей талии.

При этих словах Себастьяну показалось, что мир разверзся у него под ногами.

Мэрилин протянула ему дневник.

– Держите. Это ваше или, по крайней мере, написано для вас. Я прочла. Прошу прощения, но в тот момент я не знала, что это такое. Я едва не рассталась с жизнью из-за этого дневника, мистер Ривера. Прочтите, – грустно сказала она, – и, надеюсь, это вас утешит! – девушка пришпорила коня и помчалась галопом. Непрошенные слезы текли по ее щекам.

– Черт бы тебя побрал, Себастьян Ривера! Черт бы тебя побрал! – крикнула она во весь голос, отъехав на достаточное расстояние.

* * *

Повозка с телом барона со скрипом передвигалась по подъездной аллеи, когда, услышав ее приближение, из дома вышла Елена. Она казалась озадаченной и явно не понимала, что происходит. Лишь когда Жезус начал поднимать барона, экономка оживилась. Она подбежала к повозке и стала расспрашивать управляющего. Потом бросилась обратно в дом, готовить больному постель.

Проходили дни. Барон оставался на грани между жизнью и смертью. Елена не отходила от него ни на шаг. Мэрилин решила вернуться, чтобы помочь ей: приготовить, постирать, проследить, чтобы жизнь в доме шла по заведенному порядку.

Несколько раз приходил управляющий осведомиться о состоянии барона. Каждый день перед домом собиралась группа негров и индейцев, они усаживались на краю небольшой лужайки и ближе к утру заводили тягучий напев, выматывающий Мэрилин душу.

– Они так поют, потому что думают, что их хозяин умирает, – пояснила Елена, но та лишь печально улыбнулась. – Да, я понимаю вас. Но несмотря на несправедливость и жестокость барона, он все же их хозяин, и невольники уважают его. – Глаза Елены были грустными, но в глубине души она чувствовала себя удовлетворенной.

Шли дни. Барон понемногу поправлялся и набирался сил. Доктор сказал, что левая сторона у него навсегда останется парализованной. Елена, казалось, с большим вниманием отнеслась к рекомендациям врача, и то опасение, которое Мэрилин заметила в ее взгляде, почти исчезло, оставив лишь тень. Девушка стала подумывать о том, что пора собираться в дорогу.

В день отъезда она в последний раз вошла утром в комнату барона. Тот сидел в шезлонге, отказываясь от удобной кровати. «Хороший признак, – подумала Мэрилин. – Возвращается былое упрямство, а значит, здоровье идет на поправку». Девушка заметила, что барон сильно постарел за эти недели. Черты его лица стали более резкими, но глаза смотрели все так же живо, к ним вернулся прежний блеск. Барон был чисто выбрит, оставлены лишь аккуратные усики. Бордовый шелк халата придавал лицу бледный оттенок, а когда барон поворачивал голову, были заметны последствия апоплексического удара. Левое веко опустилось, отвисал левый уголок рта; безвольно лежала на коленях левая рука.

Заметив Мэрилин, барон повернулся, чтобы поздороваться с ней. Речь стала замедленной, гласные и согласные едва различны. Он, казалось, не замечал этого.

– Кажется, я должен поблагодарить вас за спасение моей жизни.

– Не нужно благодарить, сэр. Любой человек сделал бы то же самое. – Видя, что барон хочет что-то сказать ей, девушка опередила его: – Не волнуйтесь, мистер Ньюсом. Я возвращаюсь в Новую Англию. Я не стану предъявлять к вам иск. Жизнь вас достаточно наказала.

Она попрощалась с бароном и, не задерживаясь, вышла.

Немощный больной остался в кресле на попечении преданной служанки. Лишь теперь он понял цену ее преданности и любви, невостребованной за столько лет. Наступило глубокое раскаяние за поступки, совершенные в прошлом, за оскорбления, пренебрежение к чувствам этой женщины. Он понял, что никакие мольбы и раскаяния не дадут ему прощения и успокоения.

Елена останется рядом с ним как служанка, которая никогда больше не будет его любовницей. В этом и состоит самое жестокое наказание. Она станет ухаживать за ним, со спокойной улыбкой выполняя все его просьбы, пленяя своей красотой и обаянием. Ей больше не страшен его гнев. Теперь барон принадлежит только ей, но она останется для него недосягаемой. В этом и заключается ее месть, дивная месть, выпадающая на долю не всякой женщине.

Барон понимал, что Елена хочет отомстить ему.

– За что? – как-то спросил он.

Елена расправила плечи, мстительный огонек загорелся в ее глазах. Она долго смотрела на барона, прежде чем ответить. Наконец Елена заговорила, и ее простой, лаконичный ответ поразил барона, словно удар грома.

– За Джемми.

Пока барон сражался с нахлынувшими чувствами, Елена выглянула в окно и увидела Себастьяна, подъезжавшего к дому. Экономка улыбнулась, в душе радуясь за Мэрилин.

* * *

Себастьян Ривера снова и снова вспоминал тот день, когда Мэрилин вручила ему небольшой дневник в красном сафьяновом переплете. Вспоминал ее слова: «Прочтите, и это вас утешит».

Тогда он сошел с лошади и сел на землю, чтобы прочесть записи. Почему Мэрилин решила, что дневник старого барона Ньюсома имеет отношение к незаконнорожденному Себастьяну? Он внимательно прочел записи от начала до конца. Прочел и не поверил. Потом перечитал снова, на этот раз вслух, чтобы его взволнованный прерывающийся голос слышали все обитатели джунглей. Прочел в третий раз, еле слышно, постепенно осознавая, что Мэрилин была права. Наконец-то он узнал своего отца! Что еще сказала девушка? Что едва не поплатилась жизнью за этот дневник? Верно! Жезус нашел пистолет в развалинах старого дома. Себастьян побледнел при мысли, что могло случиться с Мэрилин. Значит ли это, что она спасла дневник для него, рискуя своей жизнью?

Он должен что-то предпринять. Но что? Себастьян вскочил на коня и направился на свою плантацию. «Дар Правды»… неожиданно ему открылся подлинный смысл этого названия. Для него так и осталось тайной, почему старик Фарли Маллард всегда увиливал от ответа на вопрос о значении этих слов.

Наверняка у Мэрилин сейчас полно забот из-за внезапной болезни барона. Там ему делать нечего, он будет только мешать ей. Себастьян решил выждать время и поговорить с девушкой чуть позже, когда ситуация на «Древе Жизни» прояснится. А до этого момента его жизнь превратилась в муку от неизвестности и ожидания. Что скажет Мэрилин в ответ на его предложение?

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: