Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Рыцарь ее сердца - Хизер Гротхаус

Читать книгу - "Рыцарь ее сердца - Хизер Гротхаус"

Рыцарь ее сердца - Хизер Гротхаус - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Рыцарь ее сердца - Хизер Гротхаус' автора Хизер Гротхаус прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

779 0 20:09, 09-05-2019
Автор:Хизер Гротхаус Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Рыцарь ее сердца - Хизер Гротхаус", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Замок Фоллстоу. Неприступная твердыня, которую шотландский рыцарь Джулиан Гриффин поклялся хранить для короля Эдуарда.Однако истинная хозяйка замка, прекрасная леди Сибилла Фокс, готова любой ценой отстоять наследие предков…Король уверен: девушка связана с заговорщиками — и поручает Гриффину отыскать доказательства вины строптивой красавицы. Но неожиданно для себя отважный Джулиан не только уверяется в полной невиновности юной леди Фокс, но еще и страстно влюбляется в нее. Теперь гордый горец готов спасти возлюбленную от любой грозящей ей опасности…
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:

На грудь навалился неподъемный груз, не дающий дышать, когда он выдавил:

— Сибилла — государственная изменница.

Истина оказалась столь ужасной, что Джулиан перестал замечать Грейвза. Словно слепой, он пересек комнату и остановился около выхода.

— Вам угодно узнать от меня что-нибудь еще, лорд Гриффин?

— Нет, — коротко ответил Джулиан сдавленным голосом и прокашлялся. — Нет, Грейвз, я думаю, ты сказал мне вполне достаточно, чтобы я понял все по этому делу.

Слуга встал и, немного потоптавшись на месте, произнес необычным тоном, в котором сквозили и нерешительность, и симпатия:

— Порой лояльность может быть весьма относительна, вы не согласны?

Он вышел прочь, оставив Джулиана одного в разгромленной спальне Сибиллы. Такой же разгромленной, как и вся жизнь Сибиллы Фокс. Разгромленной его собственными руками.

Глава 18

Около Белмонта солдаты стояли лагерем. Королевские солдаты.

Сибилла быстро пришпорила Октавиана и, съехав с дороги, скрылась между холмов, окружающих Белкоут, обдумывая этот неприятный сюрприз.

Джулиан клялся, что отослал своих людей восвояси, и выполнил свое обещание. Оказывается, он переместил солдат к Белмонту. Оно и понятно: Оливер Белкоут поклялся поддерживать королевского эмиссара против Сибиллы и Фолстоу. Резонно разбить лагерь в месте, где помощь под рукой. Один беглый взгляд на палатки и солдатское снаряжение, брошенный перед тем, как съехать с дороги, убедил ее, что это те же самые солдаты, которые изначально появились у стен Фолстоу. Однако Белмонт слишком мал, чтобы в нем разместилось несколько сотен человек.

Где же остальная часть армии Джулиана? Сибилла нахмурилась, размышляя. Вероятно, в Гиллвике. Да, Гриффин постарался сделать все, чтобы отрезать ей пути к отступлению, и хорошо рассчитал, что, возможно, она попытается попросить помощи у сестер.

На мгновение пришла шальная мысль повернуть Октавиана вспять и, скрывшись в лесу, направиться назад в Фолстоу. Она размышляла, не выставлены ли специально высматривающие ее караулы. Но не успела эта идея укрепиться в голове, как Сибилла ее всецело отвергла.

Ей необходимо поговорить с сестрой. Никто и ничто не сможет ее остановить.

Прикрыв глаза, Сибилла глубоко вздохнула и повернула лицо к полуденному солнцу, стараясь впитать в свое тело как можно больше тепла и света. Когда же она снова взглянула вокруг, ей показалось, что окружающие зеленые холмы будто танцуют, излучая веселье и радость. Рот Сибиллы разжался сам собой, и на губах проступила осторожная улыбка. Сбросив с головы капюшон, она оправила юбки и ударила Октавиана по бокам. Прежде чем они достигли вершины холма, Сибилле пришлось дважды придерживать коня, проклиная его за агрессивную манеру громко стучать копытами, и только потом благодарно хлопать Октавиана по шее. Животное неохотно приняло ласку и постаралось не сбиться с проворной рыси.

Октавиан терпеть не мог изображать из себя эдакого денди.

Прошел уже почти час, пока наконец Сибилла, не спешиваясь, пробралась через море солдат и подъехала к воротам Белмонта. Как она и подозревала, на ее пути возник молодой солдат в королевской форме и попытался остановить, взяв коня под уздцы.

Октавиан грозно фыркнул, и Сибилла почувствовала, как напряглось гордое животное.

— Ш-ш-ш, — свирепо прошептала она, — легче, легче, стой, мой мальчик!

Она с трудом заставила Октавиана не двигаться с места, и солдат, осмелев, снова приблизился. Его рука опять потянулась к поводьям.

Конь угрожающе дернул головой.

— Похоже, не смогу я его удержать, — сказала Сибилла со смехом. — У него дурные манеры и плохое воспитание.

К счастью, солдат остановил тянущуюся руку, напуганный грозным видом Октавиана.

Свесившись с коня, Сибилла позволила себе улыбнуться, глядя на опасливую мину на лице солдата, стараясь выражать тепло и благожелательность.

— Просто удивительно, как мне удается на нем ездить! Порой он меня саму пугает. — Голос Сибиллы зазвучал как колокольчик. — Никому не говори, ладно?

— Думаю, что женщине такой красоты не пристало ездить на этом буйном монстре. Добрый день, миледи, — приветствовал ее солдат и с некоторым смущением тоже улыбнулся. — Что привело вас в Белмонт?

— Добрый день и тебе, любезный сэр. Я приехала повидаться с леди Белкоут.

— Это я уже понял. Могу ли я узнать ваше имя?

— Леди меня уже ждет, — ответила Сибилла и, хлопнув в ладоши, подмигнула солдату. — Но, несмотря на это, осмелюсь сказать, лорду Белкоуту не понравится мой приезд: мы часами будем сплетничать о крошечных платьицах и подгузниках. Поэтому просто окажи мне любезность и открой ворота.

— К сожалению, не могу миледи, — ответил солдат, поморщившись при этом так, словно у него болела голова.

— Почему же нет? — спросила Сибилла, надев маску величайшей обиды.

— Я просто выполняю приказ, а на этот счет у меня строгие указания… — Тут солдат прервался и снова болезненно поморщился, прикладывая пальцы к виску.

— Да? — переспросила Сибилла и посмотрела на солдата с глубочайшим сочувствием. — И какой же это приказ?

— Кажется, я забыл. — Солдат недоуменно взглянул на собеседницу.

Сибилла громко рассмеялась:

— Да неужели? Со мной это часто случается! — Она наклонилась к солдату и добавила доверительно-таинственным шепотом: — Но я никому не скажу. А теперь, будь добр, позволь мне проехать.

Солдат принял совершенно изумленный вид и ответил:

— Да, конечно. Но! — Он приподнял палец. — Я помню, что в приказе было сказано не пропускать никого верхом. Посему я заберу вашего коня до тех пор, пока вы не будете готовы покинуть Белмонт.

— Ну уж нет! — решительно произнесла Сибилла. — Я никак не могу этого допустить, любезный сэр. — Теперь она уже не улыбалась. — Он может затоптать до смерти, стоит тебе к нему прикоснуться.

Брови мужчины подпрыгнули.

— Он обучен убивать, и, поверь, я не стану его удерживать. А теперь открывай ворота и дай мне проехать.

Солдат отошел от Сибиллы на три шага и просигналил людям, чтобы те открыли простые, но крепкие ворота для нее и Октавиана. Через мгновение створки распахнулись.

Легким Толчком она пришпорила коня, и Октавиан, покорно загарцевав, провез Сибиллу через ворота. Обернувшись, она послала кокетливый воздушный поцелуй все еще не пришедшему в себя молодому человеку. Она почувствовала себя в безопасности и благодарно воздела глаза к небу. Ворота за ее спиной закрылись.

— Ах, Эдуард, Эдуард, — вздохнула Сибилла, — ты никогда ничего не узнаешь…


Ей показалось, что она может укрыться в Белмонте без особых осложнений, поскольку все люди короля находились снаружи, а здесь было лишь несколько слуг Оливера. Две маленькие девочки-крестьянки возились в грязи около ступеней, ведущих внутрь, и Сибилла решила в этом месте спешиться. Нагнувшись, она одарила каждую девочку блестящей монеткой, взяв взамен обещание поглядывать вокруг и говорить каждому, кто спросит, что конь принадлежит хозяйке Белмонта, его нельзя трогать и отводить в конюшню ни под каким предлогом. В довершение, к полному удовольствию девчушек, она подошла к Октавиану и, опустив лошадиную голову, обняла за морду так, чтобы он смотрел прямо в ее глаза и можно было бы потереться о его чуб.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  2. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
  3. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  4. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
Все комметарии: