Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Тайный страж - Элизабет Торнтон

Читать книгу - "Тайный страж - Элизабет Торнтон"

Тайный страж - Элизабет Торнтон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайный страж - Элизабет Торнтон' автора Элизабет Торнтон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

480 0 21:49, 11-05-2019
Автор:Элизабет Торнтон Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2000 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тайный страж - Элизабет Торнтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Тэсса Лоример - своенравная и очаровательная наследница богатого парижского банкира - мечтает о страстной любви. Но внезапно все ее мечты рушатся - ее опекун, таинственный высокомерный красавец Росс Тревенан против ее воли увозит девушку в Англию. Постепенно взаимная неприязнь перерастает в пылкое чувство, но Тэсс невдомек, что у Росса есть тайные причины находиться всегда рядом с ней. Сначала он намеревался использовать девушку как приманку, чтобы выйти на след убийц своей жены. Но юная красавица завладела всеми его помыслами. Он готов охранять ее от любых опасностей, но как уберечь любимую от самого себя?
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 99
Перейти на страницу:

Ноздри Аманды раздувались от ярости. Она хлопнула дверью своей комнаты, сама, без помощи горничной, сняла амазонку и села к туалетному столику, чтобы причесаться. Тут, предварительно негромко постучав, к ней вошел кузен.

— К чему совращать моих служанок? — недовольно спросила Аманда. — Я знаю наверняка, что в округе есть множество дорогих и дешевых борделей, способных утолить любой аппетит.

Он небрежно пожал плечами и оперся на прикроватный столик.

— Я делаю то, что мне нравится. Эта девчушка такая свеженькая… — Он причмокнул губами, словно смаковал вкусное блюдо.

Взгляды Аманды и Бертрама встретились в зеркале.

— А она этого хотя бы хотела? — осведомилась женщина.

— Наверное. Но какое это имеет значение? — Бертрам равнодушно пожал плечами.

Женщина повернулась и в упор посмотрела на Бертрама.

— Для человека, который мечтает получить с жены отпускного, это слишком рискованный поступок. И к тому же совершенно бессмысленный, — заметила она.

— Я не согласен, — возразил Бертрам. — Семейка моей женушки настолько высоко ставит нравственность, что чем беспутнее я буду себя вести, тем с большей охотой они откупятся от меня.

— До сих пор не понимаю, что на них нашло, когда они согласились, чтобы их дочь превратилась в миссис Гиббон, — съязвила Аманда.

Бертрам рассмеялся.

— А что нашло на достопочтенного Фредерика Чалмерса, который женился на моей милой кузине? — не менее язвительно отозвался он и сразу добавил: — Господи, вспомнить страшно, чего стоила мне эта моя женитьба! Я запоминал и читал наизусть целые куски из Библии, исправно посещал церковь, почти не бывал в своем клубе… Вот скучища-то! Даже сейчас скулы сводит.

Она хмуро посмотрела на него, а потом расхохоталась:

— Бедняжка Бертрам!

— Да, да, именно так: бедняжка Бертрам. Каково мне было обнаружить, что я женат на растекшемся пудинге! — воскликнул он. — А лицо-то ее, лицо! Вечно унылое, и губы вечно поджаты… Ну да бог с ней!.. Я рад, что моя Аманда наконец-то улыбнулась. Так что же произошло, пока мы не виделись?

— Это все Росс Тревенан, — коротко объяснила Аманда.

— Так я и думал! — кивнул Бертрам.

— Да, Бертрам, у меня появилась соперница. Очень опасная соперница, — со злобой произнесла она.

Его глаза слегка сузились, когда он посмотрел на кузину.

— Не понимаю, почему вы так расстроены? — удивился он. — Ведь на нем одном свет клином не сошелся. К тому же у вас никогда не лежало к нему сердце. Значит, все дело в титуле. Я угадал?

Кузина неохотно проговорила:

— Да, я должна была стать леди Сэйл, и эта мысль, не скрою, приятно согревала меня. Но есть и еще кое-что. Все вокруг знают, что он ухаживал за мной. Конечно, я не ждала, что он сделает мне предложение завтра же, но все-таки.

Бертрам кивнул.

— Ясно, — сказал он. — Ваша гордость не позволяет вам делаться мишенью для насмешек.

— Как это славно, когда тебя понимают с полуслова, — негромко засмеялась Аманда. — Да, я не привыкла, чтобы надо мной потешались. Вдобавок я не позволю какой-то неуклюжей пустоголовой девчонке отнимать у меня добычу.

— Неуклюжей пустоголовой девчонке? — Бертрам сел на кровать. — Это вы о Тэссе Лоример?

— А о ком же еще?! — вспылила Аманда.

— Осторожнее, сестрица. Вы ее явно недооцениваете. В моем клубе Тэссу прозвали Подрумяненной Булочкой, и все считают, что она очень неглупа и далеко пойдет, — предупредил он кузину.

Зеленые глаза Аманды широко распахнулись. Она встала, подошла к Бертраму и веско произнесла:

— Я готова на все, лишь бы отделаться от нее. Вы помните, что мы заключили сделку? Выясните же поскорее все, что только возможно, об этой девице, а я в долгу не останусь.

Бертрам открыл табакерку, взял щепотку табаку и посмотрел на двоюродную сестру.

— Как вы думаете, — растягивая слова, спросил он, — чем я занимался всю последнюю неделю?

— Разве вы не навещали родителей своей жены, чтобы обговорить с ними условия развода? — удивилась Аманда, с любопытством поглядывая на Бертрама.

— Я ездил в Норфолк, чтобы возобновить знакомство с адмиралом Лоримером, единственным известным мне Лоримером, — сообщил он. — Нас представили друг другу на охоте, которую несколько лет назад устраивал мой тесть. Так вот, оказалось, что мой Лоример доводится Тэссе… скажем для краткости — двоюродным дедом и что ему очень многое известно.

— Что же вы так долго молчали? — радостно засмеялась Аманда. — Ну же, выкладывайте свой секрет!

— У меня их припасено сразу несколько, — заявил Бертрам и принялся живописать приключения Тэссы в многочисленных школах, ее бегство с лакеем и то, при каких обстоятельствах ее родственники Бисли отказались от девушки. Однако пребывание Тэссы во Франции по-прежнему было скрыто завесой таинственности; не узнал Бертрам и того, почему Росс стал ее опекуном.

Когда он замолчал, Аманда поднялась и принялась в задумчивости ходить по комнате. Наконец она прервала затянувшееся молчание вопросом:

— А что тот лакей, с которым она сбежала? Он, быть может, сделался ее мужем?

Бертрам отрицательно покачал головой, и лицо Аманды омрачилось.

— А еще я обнаружил, — продолжил он, — что по английским законам Бисли по-прежнему являются ее опекунами. Дед никогда не был официальным опекуном своей внучки. Но он — самый богатый в семействе человек, и с его желаниями приходилось считаться.

Аманда медленно, ни слова не говоря, приблизилась к кузену. Ее глаза сверкали от радости.

— Спасибо, вы мне очень, очень помогли! — с чувством сказала она.

— Теперь я жду обещанной награды, — напомнил он ей.

Ее брови слегка приподнялись.

— Вам нравится еще какая-нибудь из моих служанок? — спросила Аманда. — Что ж, я готова закрыть на это глаза.

— Ну уж нет, — хрипло проговорил Бертрам. — Сделка есть сделка. Иди-ка сюда.

Она послушно подошла и стояла совершенно неподвижно, позволяя ему раздевать себя.

— И что тут приятного? — спросила она, когда кузен обеими руками приподнял ее груди.

— Я, конечно, мог бы объяснить, но ты все равно не поймешь, — ответил Бертрам, уверенно раздвигая ей ноги.

12

Росс немного задержался и опоздал к назначенному часу, поэтому, как только его великолепные, мышиной масти кони остановились у дома Тернеров на Вигмор-стрит, он выпрыгнул из двухколесного экипажа, бросил вожжи подбежавшему мальчику-груму и поспешно взбежал по лестнице. Его немедленно проводили в библиотеку, расположенную на первом этаже. Десмонд и Джулиан пили там шерри и поджидали его. Оба разом взглянули на вошедшего.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: