Читать книгу - "Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн"
Аннотация к книге "Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Принц демонов имеет много врагов, желающих его убить, но ученица из Клана Провидцев обязана защитить его любой ценой. Вот только все идет не по плану. Как герои справятся с выпавшими им испытаниями, вы узнаете в истории, написанной по канонам китайской дорамы.
— Расскажи мне, где он, и я постараюсь добраться до него первой, — встрепенулась Сюэ, может быть надежда выполнить задание Клана еще есть.
— Ты человек, сейчас тебе даже прикасаться к Жезлу опасно. Помнишь, что случилось с Лицинь? Хочешь, чтобы и тебя испепелило?
— Конечно, не хочу. Но глупо не воспользоваться преимуществом и не забрать Жезл.
— По-твоему, так выглядит преимущество? — Цао Вей указал глазами на свое обездвиженное тело.
— Ты понимаешь, о чем я. Не многие знают где искать Жезл.
— Зачем тебе рисковать жизнью ради этого?
— Я просто надеюсь, что ты, став Владыкой, не повторишь прежних ошибок и сохранишь установленный зыбкий мир. А как поведут себя другие демоны я не знаю.
— Значит, ты хочешь рискнуть собой ради людей. А как же я, Сюэ? Неужели всего, через что мы с тобой прошли недостаточно, чтобы ты выбрала меня? — пристально посмотрел на девушку принц, кажется, он начинал о чем-то догадываться.
— Я обязательно вернусь… если смогу.
Взгляд принца потемнел. Каждый, из двух взятых сопровождающих, преследовал свои цели. Был ли хоть кто-то, кроме сокола и погибшего коня, ему искренне верен?
— Пусть будет по-твоему. Слушай внимательно. — Цао Вей подробно объяснил, как найти скрытый павильон. — Возьми мой меч.
— Он понадобиться тебе, когда действие яда прекратится, — покачала головой Сюэ.
— Обещай мне, хотя бы, что прикосновение к Жезлу не убьет тебя?
Девушка задумалась, все в ученики владели техникой перенаправления силы в землю, но Сюэ сама видела, что стало с Лицинь. Может быть, старейшины заведомо знали, что отправленный на это задание ученик никогда не вернется…
Вместо ответа, Сюэ наклонилась и горячо поцеловала принца, опасаясь того, что это может быть их последний поцелуй, после чего поднялась, и на ватных ногах покинула укрытие.
Полумрак и собственное бессилие, кажется, погрузили принца в дрему. Сколько времени он так просидел, привалившись к стене, мужчина не знал, но, заслышав какой-то шорох, открыл глаза в надежде, что это вернулась Сюэ.
Лишь через несколько мгновений принц понял, что шум раздался не со стороны разлома в стене здания, а из его глубин. Ощущение опасности пробежало мурашками по спине. Цао Вей попытался поднять руку, чтобы обнажить меч, но ему удалось только шевельнуть пальцами. Шорох повторился уже ближе. Кто-то явно крался к нему из темноты разрушенного здания. На его счастье, это что-то было очень осторожно, вероятно, не ожидая встретить живого мужчину в давно запертом печатью городе. Что вообще могло выжить тут?
Вскоре, из мрака выступила сгорбленная фигура, с алыми злыми глазами. Напрягая все свое зрение, Цао Вей различил ее сходство с демоном, но жилистое тело было истощено, а кости выпирали. Несмотря на это, существо явно не было слабым, длинные когти на вытянутых ниже колен руках должны были служить неплохим оружием. Цао Вей не сомневался, что к когтям прилагаются еще и острые зубы. Существо шумно принюхалось, после чего не торопясь двинулось на свою жертву.
Быть загрызенным какой-то тварью, совсем не входило в планы принца. Он усиленно пытался заставить свою руку заработать, но столь драгоценные мгновения утекали. Принц уже разглядел уродливую морду и оскал кривых зубов, кажется, он даже уловил зловонное дыхание твари, а его рука, по-прежнему, не подчинялась. Наверное, в его глазах промелькнул страх потому, что существо ухмыльнулось и прыгнуло.
Глава 4
Зловонный запах гибели успел проникнуть в легкие, когда, бывшие уже в миллиметре прогнившие зубы, вдруг, отлетели в сторону. Чудовище противно завизжало и стало кататься по полу, пытаясь стряхнуть с себя коричневую массу, в которой принц не сразу признал мальчишку, что постоянно вертелся подле Сюэ.
— Господин, вставайте, чего вы ждете! — выкрикнул Бао, с трудом удерживающийся на костлявой спине.
— Не могу. Тебе нужно бежать. Сам ты не справишься с этим чудовищем.
— Я вас не брошу!
Бао вцепился зубами в плечо монстра, чтобы отпустить одну руку и достать из-за пояса маленький кинжал. Существу это не понравилось, оно с размаху ударилось спиной о стену. От боли Бао сильнее стиснул зубы, а затем вонзил кинжал в истощенный бок. Чудовище стало вертеться еще сильнее, обшибая мальчишку обо все стены и камни. Тут Бао, все-таки не повезло, один из обломков встретился с его головой с такой силой, что в ушах зазвенело. Руки мальчика ослабли, и монстр вывернулся, получая свободу. Он двинулся на своего обидчика, желая разорвать того в клочья, но прилетевший в голову камушек отвлек его от распростертого на земле мальчика.
— Иди сюда, тварь! — прокричал Цао Вей.
В конец рассвирепевший монстр, не раздумывая бросился на принца. Он уже не сомневался в своей победе, его когти впились в теплую плоть, разорвав ткань, а от аппетитного запаха выделилась слюна, когда что-то противно лязгнуло и он почему-то стал заваливаться на бок, хотя до лакомого кусочка оставалось совсем чуть-чуть.
Цао Вей с брезгливостью отшвырнул от себя рассеченного пополам монстра, все еще смотрящего на него широко открытыми глазами. Кажется, тварь так и не поняла, что случилось, а ее тело не чувствовало боли. Когти еще немного поскребли по каменному полу, все еще желая вцепиться в жертву, но принц уже не обращал на нее внимание. Тяжело поднявшись на онемевшие ноги, он подошел к Бао.
— Ты цел?
— Кажется, да. — мальчик с трудом приподнялся на локтях и потрогал голову, все его тело болело от ушибов, а пальцы окрасились красным.
— Как ты здесь оказался?
— Я видел, как вы уезжали. Я знаю, что не должен был следовать за вами, но в лагере заговор. Генерал Чху собирает воинов, только чистокровных демонов. Скоро они будут здесь. Вы с госпожой в опасности. Я добрался до ворот, а затем заметил две полосы на земле, ведущие сюда.
— Следы остались после того, как Сюэ тащила меня. Значит, Чху предатель… — Цао Вей опустился на пол, тело еще плохо его слушалось.
— Его многие поддерживают. — кивнул головой и тут же поморщился Бао.
— Он из древней династии чистокровных демонов. Но он никогда не выказывал мне своего неуважения.
— Только собака громко лает, гадюка жалит без предупреждения. В войске давно плетется заговор, но его руководителя я никак не мог определить. Генерал был очень осторожен. Теперь же, он готов противостоять вам открыто и, сейчас, когда вы здесь совсем одни, у него неплохие шансы на победу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн


