Читать книгу - "Замуж за барристера - Вера Эн"
Аннотация к книге "Замуж за барристера - Вера Эн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Не будет ли мисс Флетчер слишком тяжело принимать гостей — все-таки она еще совсем слаба? — уточнила Элизабет, надеясь только, что ее опасения не будут восприняты как отказ. И Энтони на этот раз понял ее.
— Я рассказал ей, сколько вы для нее сделали и как были добры, и она отказывалась ложиться спать до тех пор, пока я не пообещал сделать все возможное, чтобы уговорить вас снова посетить Кловерхилл и дать Ребекке возможность поблагодарить вас лично! — на одном дыхании выдал он, словно опасался, что она захочет прервать его и отказаться. — Сжальтесь надо мной, мисс Уивер, не вынуждайте выглядеть в ее глазах лгуном: она только начала говорить и я боюсь, что любое огорчение может снова ввергнуть ее в былую пучину отчаяния.
Разве могла Элизабет возразить? Даже необъяснимая горечь, закравшаяся в сердце из-за нежности в его голосе, звучавшей в адрес Ребекки, не позволила ей отвернуться от несчастной больной и оказать столь дурную услугу Энтони.
Ей не пришлось жалеть о своем решении. Ребекка оказалась мягкой, кроткой, напуганной девочкой, одним взглядом грустных черных глаз вызывающей желание защитить ее от всех невзгод и обязательно придумать какую-нибудь забаву, способную зажечь на ее губах искреннюю улыбку.
Почему-то Элизабет казалось, что Ребекка разучилась улыбаться задолго до своего ужасного брака.
— Мисс Уивер, — у нее был чистый и звонкий, хотя и заметно слабый голосок — совсем как у Эмили, когда та не пыталась выглядеть слишком взрослой, — Энтони рассказал мне о вашей заботе — и я не знаю, как благодарить вас…
— Право слово, не стоит! — чуть резче, чем хотела бы, ответила Элизабет, уязвленная столь фамильярным обращением Ребекки к брату ее бывшего мужа. Быть может, у них в семье было принято называть друг друга по имени? А быть может, у Ребекки все-таки имелся повод для подобного поведения? Тем более что самого мистера Рида, казалось, оно нисколько не задело. — Помощь ближнему — долг любого христианина. И когда мистер Рид оказался в затруднительном положении, я не смогла остаться в стороне.
Элизабет специально надавила на его имя, чтобы напомнить Ребекке о существующих правилах приличия.
Сколь бы ни была она больна или непосредственна, а называть мужчину по имени позволялось лишь после помолвки, коей, насколько Элизабет знала, между Ребеккой и Энтони все-таки не было.
Однако мисс Флетчер, бросив на мистера Рида полный теплоты взгляд, и не подумала исправиться.
— Энтони умеет выбирать друзей, — сказала она. — Джозеф за него жизнь готов отдать, вы ради его спокойствия взяли на себя столь неблагодарное дело. Надеюсь, и я когда-нибудь сумею воздать ему за доброту и терпение, — она протянула ему дрожащую руку, и Энтони не только ободряюще ее пожал, но и не разомкнул пальцы, удерживая в своей.
— Лучшим воздаянием для меня будет ваше выздоровление, — очень мягко, однако совершенно спокойно ответил он, позволив Элизабет вздохнуть. Она заставила себя отвести взгляд от их сомкнутых рук и — еще с большим трудом — остаться на месте. Все та же уже знакомая горечь, усиленная совершенно неуместной обидой, заставляла бежать от Кловерхилла и его владельца как можно дальше и быстрее. Но у Элизабет не было ни одного хоть сколько-нибудь весомого повода для ухода. Оставалось лишь утешать себя обещаниями, что она появилась здесь в последний раз.
Вот только от этого становилось еще хуже.
— Хочу присоединиться к пожеланию мистера Рида, — старательно ровно произнесла Элизабет. — И выразить надежду, что вы больше не станете нас так пугать. Все-таки проливной дождь не лучшее время для прогулки.
Ребекка послушно кивнула, хотя Элизабет могла бы об этом поспорить сама с собой. Для нее нежданно разразившаяся гроза стала настоящим подарком судьбы. И как же не хотелось думать, что этот подарок окажется лишь воздушным шариком: ярким, но недолговечным.
— Я… была не в себе, мисс Уивер, — легко призналась Ребекка. — Давно — с тех пор, как… — тут она опустила взор, собираясь с силами, и Элизабет не могла не заметить, как озабоченно подался к ней Энтони. Однако Ребекка жестом остановила его. Вздохнула. — Ваш голос, мисс Уивер… Только не обижайтесь, пожалуйста, но он так похож… на голос моей милой няни… Она умерла незадолго до моей… — кажется, слово «свадьба» было для Ребекки невыносимым. — Она воспитала меня, отдав всю свою любовь и нежность. Я всегда считала ее самым близким человеком — гораздо ближе родителей, как бы эгоистично это ни звучало. Мне трудно было смириться с ее потерей, а когда еще и… — она судорожно сжала кулаки, и Элизабет подсознательно была готова к тому, что Энтони сейчас пересядет к ней на кровать, обнимет за плечи, погладит по голове, прижав к своей груди, однако он остался на своем месте, лишь испытующе глядя на невестку. — Я не хотела жить, правда, — наконец снова заговорила Ребекка — к счастью, совсем на так бесцветно, как могла бы после таких слов. — Видела, что только мешаю всем и утомляю этим своим страхом, но ничего не могла с собой поделать. Словно какая-то пелена отделяла меня от реальности. Мне все было безразлично. Понимаете, если бы не вы, я бы ушла. Я видела во сне этот свет, о котором все говорят, — он казался таким близким и желанным. А потом я услышала голос моей дорогой няни. Я думала, она ждет меня там, за светом, но она, напротив, осуждала меня за слабость, уговаривала вернуться, обещала, что обязательно позаботится обо мне, если только я оправдаю ее надежды. Разве я могла ее подвести?
Наверное, я слышала ваш голос, мисс Уивер, а остальное просто досочинила, но слово есть слово. К тому же вы и Энтони — словно ангелы-хранители, посланные моей любимой няней, чтобы поддержать меня. Вы сочтете меня эгоисткой, но не отнимайте у меня этой уверенности! Она куда как слаще той малины, что приносила ваша сестра! Она — единственное, что у меня осталось!
Имела ли право Элизабет после такой исповеди отвернуться от несчастной Ребекки, даже несмотря на довольно-таки болезненные укусы ревности, порождаемые ей раз за разом? Да, Элизабет была вполне самокритична и достаточно смела, чтобы определить в этой смеси обиды и горечи женскую ревность, но она также обладала чистым и жалостливым сердцем, и, пережив в свое время потерю самого родного человека, слишком хорошо понимала Ребекку, чтобы отказать ей в своем расположении. Поэтому, прежде чем распрощаться, пообещала найти возможность заглянуть к ней в самое ближайшее время. Чем заслужила не только выражение самой искренней радости на лице мисс Флетчер, но и горячую благодарность от мистера Рида.
— Я представляю, сколь неприемлемой вам может казаться манера общения Ребекки, — легко угадал он одну из причин смягчения Элизабет, уже когда отправился ее провожать, оставив невестку на попечение служанки. Элизабет понимала, что это было его обязанностью по отношению к оказавшей ему услугу леди, но все же не смогла удержаться от неуместного чувства превосходства, как будто Энтони, выбирая между ней и Ребеккой, предпочел Элизабет. — Ее семья не отличается хорошим происхождением, сколотив состояние на торговле: их единственной целью по отношению к дочери был выгодный брак, позволивший бы ей подняться по социальной лестнице и открыть родственникам новые возможности. Однако Ребекка кажется мне вполне способной к перевоспитанию при наличии соответствующей всем требованиям наставницы или хотя бы примера безупречного поведения перед глазами.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев