Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Невинные грехи - Кэтрин Каски

Читать книгу - "Невинные грехи - Кэтрин Каски"

Невинные грехи - Кэтрин Каски - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Невинные грехи - Кэтрин Каски' автора Кэтрин Каски прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

656 0 14:48, 10-05-2019
Автор:Кэтрин Каски Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Невинные грехи - Кэтрин Каски", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно... жениться! Герцог Синклер даже имени своей жены не знал. Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и... Что же делать? Как разорвать этот брак? Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст...
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

— Нет, ну, я понимаю, о чем она, но теперь-то ничего уже не случится, если подождать еще день-два, — сказал Локлен, наблюдая через дверь за тем, как Присцилла рассыпает ягоды наверху высокой кирпичной стены, ограждающей их владения. — Что она делает, черт возьми?

— Я давно уже понял, что лучше не спрашивать у Присциллы, зачем она что-то делает. Если тебе правда хочется это знать, спроси лучше Киллиана. Они близнецы, и он может знать. Хотя я сомневаюсь.

— Ну ладно. По крайней мере, хоть отец приедет на свадьбу. Это уже что-то. — Локлен подошел ближе к стеклянным дверям. — Провалиться мне, если она не собирает пауков с паутины. Она что, собирается их ягодами кормить?! Не думаю, что им понравится такой обед.

— Понятия не имею. На свадьбе будет отец, ты и близнецы — нам с Фелисити этого вполне достаточно.

— А ее мать? — спросил Локлен. — Судя по рассказам Фелисити, они не были близки, но она наверняка захочет, чтобы на свадьбе присутствовали ее плоть и кровь.

Грант уныло вздохнул.

— Я послал приглашения опекуну Фелисити, ее тетке и матери, но только тетка, вырастившая ее, согласилась присутствовать на свадьбе.

Грант и Локлен вышли во двор и посмотрели на свет, струящийся из окна спальни Фелисити.

— Фелисити всегда была намного ближе к тетке, чем к матери. Она очень обрадуется, когда увидит ее снова.

Откуда-то донеслось пение соловья, и Присцилла восторженно взвизгнула.

— Осталось дождаться, — пробормотала она себе под нос, потом повернулась к Гранту. — Священник скоро приедет?

— Я думаю, с минуты на минуту будет.

Присцилла подошла к братьям.

— Лишь бы не слишком рано.

— О чем ты? — не понял Грант.

— Э-э… Мне еще нужно зайти к Фелисити. Может, ей понадобится помощь, чтобы одеться.

Присцилла поспешила в дом, но перед самой дверью обернулась и посмотрела через плечо во двор.

— Она точно рехнулась, — сказал Локлен, воззрившись на сестру.

— Нет, она просто Синклер, — раздался голос Киллиана.

Грант и Локлен повернулись и увидели стоящих у стеклянной двери Киллиана, отца и священника.

— Готовы ли вы, — спросил священник, — для очередной синклеровской свадьбы при луне? — Он улыбался, и Грант улыбнулся в ответ.

— Как только дамы спустятся и прибудет еще один гость, можно начинать. — Он достал из кармана и вручил священнику специальную лицензию, которую приобрел несколько недель назад. — Как указывает проставленная на лицензии дата, я более чем готов сделать мисс Лайтфут своей женой.

Священник усмехнулся:

— Можно не сомневаться.


Присцилла прижала к груди руки, глаза ее наполнились слезами и заблестели.

— Фелисити, клянусь, ты самая ослепительная невеста из всех, что я видела!

Та опустила ручное зеркало, в прямоугольнике которого отражалась стоявшая у нее за спиной Присцилла, и повернулась.

— Я была в этом платье, когда мы в первый раз… поженились. Как думаешь, ничего, что я его надела?

— Ни одно другое не подошло бы лучше, сестричка. — Присцилла бросилась к Фелисити и обняла ее. — Я так рада за тебя и за брата!

Фелисити поцеловала ее в щеку и пошла открывать окно.

— Не пойму, сейчас так жарко или это меня бросает в жар от мысли, что я выхожу за человека, которого действительно люблю?

Открыв защелку, она подняла створку окна.

— Да, сегодня вечером действительно тепло, хотя не знаю, может, ты от волнения и впрямь все обостренно чувствуешь. Ты слышишь? — Неожиданно где-то во дворе мелодично запела птица. — Соловей! — Присцилла кинулась к окну и выглянула вместе с Фелисити в окно. — Хорошее знамение для свадьбы, правда?

— Не знаю, о чем ты. — Фелисити, ища глазами птицу, посмотрела вниз, но вместо соловья увидела своего суженого. Сердце ее забилось от волнения.

— Песня соловья считается символом любви и преданности. По-моему, для вашего с Грантом брака просто не может быть лучшего знака.

Фелисити улыбнулась.

— Ты правда в это веришь?

— Даже ни капельки не сомневаюсь. — Присцилла подошла к столу и взяла жемчужное ожерелье. — Давай я надену на тебя жемчуг, и пойдем во двор. Твоя тетя пришла, когда я к тебе поднималась.

— А мать?

— Ее я не видела. Так хорошо? — Присцилла застегнула золотой замочек, уложив жемчуг вокруг шеи Фелисити. — Сегодня твоя ночь, твоя свадьба. И хорошо, что здесь, на этом празднике любви, не будет той, которая только о том и думает, как за счет тебя улучшить свою жизнь.

Фелисити угрюмо кивнула.

— Ты мудрый человек, Присцилла. Тебе это когда-нибудь говорили?

— Вообще-то нет. — Девушка покраснела и смущенно засмеялась. — Хотя меня, бывало, называли умной, хитрой, коварной. Но это ведь одно и то же, верно? Только в разных обстоятельствах.

— Ты мудрая и добрая, моя почти-сестра. — В этот миг во дворе запели уже несколько соловьев. — Ты слышишь, еще один соловей запел!

— Слышу. Пойдем. — Присцилла поймала руку Фелисити и повела ее к выходу. — Соловьи зовут тебя на свадьбу. Поспеши! Не разочаровывай их и своего нетерпеливого жениха.

Они обе захохотали, как девчонки, и сбежали вниз по лестнице.


К тому времени, когда Фелисити подошла к выходу во двор, там уже все семейство собралось и приготовилось к бракосочетанию под луной. Присцилла отворила перед Фелисити стеклянную дверь, и они вместе шагнули в темную ночь.

Грант стоял рядом с герцогом, Локлен и Киллиан расположились слева от них. Священник с книгой в руках стоял тут же.

— Пожалуйста, подойдите ко мне, мисс Лайтфут, — сказал он.

Когда Фелисити пошла следом за Присциллой по песчаной дорожке, ей показалось, что пение соловьев окружило ее со всех сторон. От удивления она даже остановилась и прислушалась.

Грант вышел вперед и взял ее за руку.

— Ты правда этого хочешь? Я хочу всем сердцем.

— Да. — Фелисити была так потрясена, что больше ничего не смогла сказать.

Грант усмехнулся.

— Я рад, что ты репетируешь, но оставь лучше свое «да» для священника. Мне кажется, что очень скоро оно пригодится.

Щеки ее вспыхнули, когда они остановились, держась за руки, перед священником, и началась церемония.

Все это происходило на самом деле. Грант дал клятву любить ее и заботиться о ней, пока смерть не разлучит их, и она повторила его обещание. После произнесенного одновременно короткого «да» они стали мужем и женой. Все случилось так быстро! Минутная стрелка успела дважды сдвинуться с места, а они уже стали законными супругами. Все гости и даже сам священник зааплодировали.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: