Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли

Читать книгу - "Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли"

Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли' автора Селеста Брэдли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

634 0 12:41, 10-05-2019
Автор:Селеста Брэдли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты... и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество. Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер - умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить...
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:

— Простите, мадам, за то, что вмешиваюсь, но у меня вопрос по поводу дневного платья из узорчатого муслина, которое вы заказали. Какую ленту предпочитаете для отделки?

На большой изящной ладони лежали две ленты, почти одинакового оттенка бледно-зеленого цвета. Калли в слепой панике уставилась на них. Наконец, судорожно дернув рукой, она показала на ту, которая, видимо, больше нравилась Кэбботу, поскольку тот одарил ее ослепительной улыбкой и с поклоном удалился.

Калли повернулась к Беатрис, но та уже исчезла в толпе. Удивленная, но облегченно вздохнувшая, она стала пробираться к выходу. Когда вернется домой, придется очень строго разобраться со своим болтливым языком.

Только когда Калли благополучно выбралась из лавки и брела к кузнице, ее осенило. Она не заказывала никакого дневного платья с зеленой отделкой.

«Благослови тебя Боже, Кэббот!»


Кэббот вошел в гостиную, где его хозяин, сидя за столом, рассеянно помешивал ложкой чай. Поскольку Кэббот прекрасно знал, что Баттон никогда не пьет чай с сахаром, то предпочел сохранять почтительное молчание, пока тот пребывает в глубокой задумчивости.

Наконец Баттон прекратил свое занятие и сделал первый глоток. Но тут же со звоном поставил чашку на блюдце.

— Да, полагаю, нужно немедленно принимать меры, прежде чем вся эта история окончательно выйдет из-под контроля.

— Да, сэр.

— Когда берешь на себя подобное задание, нужно быть готовым ко всякого рода неожиданностям.

— Да, сэр.

— Не могу же я оставить бедняжку болтаться одну, подобно последнему осеннему листу на дереве!

— Прекрасно сказано, сэр.

— Необходимо подкрепление!

Баттон потер руки.

— Кэббот, принесите…

У его локтя, как по волшебству, появился поднос с пером, чернилами и уже написанными приглашениями на маскарад Портеров. Баттон восхищенно оглядел все это:

— Что бы я делал без вас, дорогой мальчик?

— О, вы справились бы, сэр. И, как всегда, — блестяще.


Беатрис свернула за угол, в церковный двор, и остановилась передохнуть. В боку сильно закололо. Она прижала руку к больному месту, прислонилась к нагретой солнцем стене и закрыла воспаленные глаза.

Черт. Черт, черт, черт, черт…

Беатрис была леди. Она никогда бы не упомянула нечистого, находясь во дворе церкви, если бы ее не довели до этого!

«Уверена, что он будет танцевать со всеми дамами».

Калли, чертова проклятая Калли!

За последние несколько лет Беатрис твердо уверовала в то, что скоро станет госпожой Эмберделл-Мэнор. Все в деревне тоже так считали. И относились к ней, как к хозяйке поместья. Она заботилась о них, выслушивала, улаживала постоянные споры, носила суп больным детям и…

Беатрис ударила кулаком по камню —…каждое воскресенье отсылала цветы именно в эту церковь.

Но, похоже, бедный полубезумный, умирающий Лоренс вовсе не так болен или безумен, как все считали.

Калли казалась такой уверенной, так влюбленной в него, убежденной, что ее мужчина сделает все, о чем она попросит.

Даже не захочет умереть.

— Ты ушибла руку.

Беатрис вздрогнула. Выпрямилась и, открыв глаза, увидела стоявшего перед ней Ануина. На толстом лице отчетливо читалось сочувствие.

Она глянула на руку и осознала, что придерживает ее другой рукой. Перчатка порвалась и была запачкана кровью, сочившейся из царапины.

Похоже, она била по стене не один раз.

Глаза наполнились слезами от бешенства и досады. Она и не скрывала этих слез. Ануин поймет. Ануин не осудит ее за ярость. Он и сам кое-что знал о ярости.


Калли с радостью оставила деревню позади, подняв столб пыли, когда пустила Салли в галоп. Кобылка, в жилах которой текла не одна капля благородной крови, хотела бы лететь во весь опор, но Калли с трудом ее сдерживала. Она всего лишь хотела оказаться подальше от Эмберделла, но не желала очутиться в Шотландии.

Широкая дорога, идущая вдоль берега реки, вероятно, была протоптана лошадьми, тянувшими баржи. Прекрасное место для прогулок. И Калли искренне наслаждалась каждой минутой. Когда напряжение покинуло ее и Салли устала от постоянно натянутой узды, Калли позволила кобылке пойти шагом и стала разминать затекшие пальцы. Она давно уже не ездила верхом, по крайней мере регулярно: нужно было вести дом. Не то чтобы она очень увлекалась верховой ездой. Лошади Уортингтонов были… довольно немолоды. Каждой довелось носить на себе резвых всадников, поэтому теперь все были неторопливы и еле двигались, невзирая на все понукания, и не реагировали ни на что, кроме, разве, пушечной канонады.

Поэтому она оказалась совершенно не готовой к тому, что Салли вдруг пронзительно заржет и сначала отпрыгнет в сторону, а потом встанет на дыбы. Калли подняло с седла и бросило вниз, а Салли уже была далеко…

«Ой-ой…»

Не слишком блестящая последняя мысль, но на большее у нее просто не хватило времени, прежде чем она свалилась на утоптанную землю.

«Будет больно».

Так и оказалось.


Рен натянул капюшон на лицо, так чтобы ветерок не откинул его, и медленно поехал по деревенской улице. Он остро чувствовал взгляды украдкой, бегавшие по нему, как мыши. И такие же неприветливые.

Когда он вернулся на свой пост у моста, после бесплодных попыток отыскать неизвестного гиганта, его обуяло нетерпение. Прошло полчаса, а Калли все не было. Он пропустил ее появление, это совершенно точно.

Придется все проверить. Теперь, когда его плечи подергивались под тяжестью неприязненного любопытства, он жалел, что не поехал сразу домой. В деревне ее не было. И гнедой кобылки нигде не видно. Очевидно, Калли быстро покончила с делами. За что ее вряд ли можно осуждать. Неужели и с ней здесь так плохо обращались? Наверняка нет! Жизнерадостную натуру Каллиопы и неподдельное дружелюбие должны оценить даже здешние угрюмые обитатели.

Или это не так? Менее чем за неделю она трижды здесь побывала и каждый раз старалась не задерживаться. Никаких праздных сплетен с женщинами, никаких приглашений на чашку чая, никаких любезностей в адрес новой хозяйки поместья?

Очевидно, так.

Он вспомнил фиаско с имбирем и свое грубое обращение с ней после происшествия в подвале. Тогда он не постеснялся находившихся там мужчин из деревни.

У него все похолодело внутри при мысли о том, что ее преследуют несчастья с тех пор как она обвенчалась с ним. Должно быть, он кажется ей похотливым безумцем, вечно ищущим повода упрекнуть жену. Она оторвана от странноватой, но любящей семьи, чудаков и бездельников, и теперь полностью изолирована от всего мира. Не может даже завести новых друзей из-за зловещей репутации мужа, которого считают дьяволом во плоти. Должно быть, это специальный, сотворенный исключительно для Каллиопы ад. Создан им. И доставлен, перевязанный порванной ниткой жемчуга.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: