Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Каникулы в Венеции - Ронда Гарднер

Читать книгу - "Каникулы в Венеции - Ронда Гарднер"

Каникулы в Венеции - Ронда Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Каникулы в Венеции - Ронда Гарднер' автора Ронда Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

342 0 13:24, 11-05-2019
Автор:Ронда Гарднер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Каникулы в Венеции - Ронда Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая англичанка Диана Клеаринг работала старшим консультантом известного туристического агентства. Во время командировки в Италию, где она должна была посмотреть три отеля и составить о них отзывы, девушка случайно познакомилась с Нортоном Брентом. Между ними возникла взаимная симпатия, постепенно переросшая в более глубокое и серьезное чувство. Спустя некоторое время Брент сделал ей предложение. Но Диана однажды уже была замужем, и этот опыт вовсе не вдохновлял ее на повторение подобного поступка...
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:

Нортон метнулся в броске через кровать, поймав ее в объятия.

— Ты можешь пожалеть, что сказала об этом, — пригрозил он и начал целовать ее, пока она не запросила пощады.

Они заказали легкий ужин и в ожидании его встали, обнявшись, у окна, любуясь залитым лунным светом парком. Потом, за ужином, вспоминали подробности свадебной церемонии. Диана хотела вновь пережить каждую минуту этого счастливого дня, пока он еще был свеж в памяти.

— Конечно, вряд ли я забуду хоть что-нибудь из этого, — заявила она, поднимая бокал. — За тебя. За то, что сделал для меня этот день таким замечательным.

Он покачал головой, абсолютно серьезно глядя на нее.

— Единственная, кто сделал этот день замечательным, это ты, Диана. Когда я обернулся у ступеней алтаря и увидел, что ты идешь ко мне в этом потрясающем белом платье, я чуть не попросил Дрю ущипнуть меня, чтобы убедиться, что это не сон.

Нортон глубоко тронул Диану, настояв на традиционном наряде невесты. Он отмел все ее наполовину искренние протесты, и в конце концов она привела в восхищение и своего мужа, и каждого, кто видел ее. Диана появилась в платье из шифона цвета слоновой кости с широким темно-зеленым поясом, с розовыми бутонами и веточкой плюща в волосах, перекликающимися с увитым плющом букетом роз, который она несла в руках.

— Я где-то читала, что девушки в Древнем Риме надевали в день свадьбы зеленый пояс, а поскольку мы встретились в Италии и я запомнила, что ты говорил мне насчет цвета Венеры, то подумала, что это будет прелестный штрих, — весело сказала она. — А Китти и Ханна выглядели великолепно в изысканном темно-зеленом.

— Я не смотрел на них, — сказал Нортон, обнимая ее. — Я не видел никого, кроме тебя.

Он коснулся ее губ легким поцелуем, затем поцеловал ее еще. Внезапно отстранившись, заглянул ей в глаза.

— Если ты больше ничего не хочешь, — сказал он хрипло, — я предлагаю составить все это на поднос и выставить его за дверь.

Диана с готовностью вскочила и принялась быстро составлять тарелки стопкой. Она рассмеялась, наблюдая, как они угрожающе задребезжали, когда Нортон выставлял все это в коридор. Он закрыл дверь на замок и сел рядом с ней на диван, а она с восторженным вздохом свернулась клубочком рядом с ним.

— Мне с трудом верится, что мы наконец, здесь, вместе, рядом. Хотя нас не занесут в «Книгу рекордов Гиннесса», — весело напомнила она.

Нортон обнял ее за плечи.

— У меня были самые благие намерения, — сказал он с притворным сожалением, — но после нашей официальной помолвки они каким-то образом улетучились. А ты и вовсе не стремилась в этом помочь.

Диана снизу вверх посмотрела на него.

— Я должна кое в чем признаться, — тихо сказала она, внезапно посерьезнев. Она почувствовала, как Нортон напрягся. — Ничего ужасного, — быстро проговорила она, — но я была рада, что твоя оборона пала.

— Ты хочешь сказать, что у тебя оставались бы страхи, если бы мы подождали?

Она кивнула.

— Я знаю, это глупо. Но на этот раз я хотела подойти к свадебной ночи, зная, что это будет совершенное блаженство, как и должно быть. И так оно и есть, Нортон! — Она потянулась вверх, чтобы поцеловать его. — Поэтому я ни о чем не сожалею. В первый раз это было чудесно, но это не было совершенством, потому что я была немного напряжена и боялась, что разочарую тебя. Не смейся! Я действительно боялась. Но сегодня это было совершенством в высшей степени. И только потому, что мы уже были вместе несколько раз до этого. С каждым разом это все лучше и лучше. С высоты своего опыта я теперь понимаю, что первый раз не часто бывает идеальным. Но ты должен признать, что я очень быстро научилась. Конечно, — добавила она с непроницаемым лицом, — не у каждой ученицы такой замечательный наставник!

Несколько мгновений Нортон без слов смотрел на нее. На его лице появилось выражение нежности. Диана поцеловала его с таким нетерпением, что он хотел тут же взять ее на руки и отнести в кровать, но она отрицательно замотала головой.

— Сначала я хочу кое-что сделать, — сказала она.

— Что бы это ни было, не трать на это слишком много времени, — распорядился он. — Нам надо наверстывать упущенное, миссис Брент!

Она провокационно улыбнулась, подхватила небольшую сумку и вошла в ванную, закрыв дверь. В лихорадочной спешке она разделась, брызнула на себя духами, затем достала из сумки длинную ночную сорочку, купленную специально для этого случая. Скроенная наподобие одежды древнегреческих богинь, оставлявшей одно плечо обнаженным, она была сшита из шифона цвета морской волны и гораздо больше показывала, чем скрывала. Диана тихо открыла дверь и увидела, что Нортон стоит у окна, глядя на пейзаж в лунном свете.

— Нортон, — негромко окликнула она.

Он обернулся и замер. Улыбка исчезла с его лица.

— Тебе нравится? — неуверенно спросила она. — Я искала повсюду, пока не нашла тот самый цвет.

Он медленно двинулся ей навстречу, оглядывая ее с таким явным удовольствием, что она улыбнулась, успокоенная.

— Цвет Венеры, — нежно произнес он и подхватил ее на руки. — Но сама Венера, пожалуй, не выдержала бы сравнения с моей прекрасной женой.

— Может быть, ты чересчур пристрастен? Разве кто-нибудь на самом деле знает, как она выглядела? — задыхаясь, спросила Диана, когда он опустил ее на кровать.

Глядя на нее сверху вниз, Нортон пожал плечами.

— Боттичелли нарисовал Симонетту Веспуччи в образе Венеры. И есть статуя Венеры Милосской…

— Перед ней у меня в любом случае огромное преимущество, — перебила Диана, — у меня есть руки!

Нортон засмеялся и выключил свет, прежде чем нырнуть в широкую постель.

— Бедная Луиза простудилась и не смогла приехать на свадьбу, — сказала Диана.

Нортон фыркнул.

— Я думаю, на этот раз она проявила замечательный такт!

— Мы должны навестить ее в Италии?

— Она опять во Франции. По словам Дрю, ее старое увлечение — француз, только что прошел через грязный развод. Она утешает его.

— Прекрасно. Она очень красивая женщина. Думаю, большинство мужчин были бы рады получить утешение от Луизы.

Он рассмеялся.

— Как ты великодушна!

— Сегодня, — заявила Диана, вытягиваясь на кровати рядом с ним, — я готова простить весь мир.

— Забудь о мире, дорогая! Сегодня все твое внимание должно принадлежать только мне!

Она повиновалась ему с такой пылкостью, что луна успела грациозно соскользнуть за горизонт, прежде чем они вновь спустились на землю.

— Ты не обидишься, если я скажу, что немного устала? — спросила Диана. — Так или иначе, мне надо немного поспать.

Нортон привлек ее ближе.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: