Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Леди Фантазия - Ширл Хенке

Читать книгу - "Леди Фантазия - Ширл Хенке"

Леди Фантазия - Ширл Хенке - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Леди Фантазия - Ширл Хенке' автора Ширл Хенке прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

487 0 18:19, 10-05-2019
Автор:Ширл Хенке Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Леди Фантазия - Ширл Хенке", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Самый роскошный бордель Лондона. Здесь бывают только самые богатые и блистательные аристократы, но никому из них не удалось добиться благосклонности хозяйки - прекрасной Амбер по прозвищу Леди Фантазия. Однажды красавец Роберт Сент-Джон, граф Баррингтон, делает ей необычное предложение - он готов заплатить огромные деньги... если Амбер научит его доставлять удовольствие женщине. Леди Фантазия решает, что это может быть неплохой местью за ее полную горечи жизнь. Однако то, что начинается как изощренная игра, неожиданно превращается в подлинную страсть...
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 81
Перейти на страницу:

— Значит, она не проявляет интереса к твоей работе?

— Интереса с ее стороны я не замечал, но, возможно, это и к лучшему, поскольку ее отец — ярый сторонник тори, который не переносит даже слабого ветерка перемен. У нее есть маленький сын от первого брака.

— Она хорошая мать?

— Полагаю, что да, в том смысле, как это понимается дамами ее круга. Мальчик проводит больше времени с няней, чем с матерью.

— Тебя воспитывали не так? — спросила она.

— Нет. Мой отец был вторым сыном и стал священником в сельском приходе. Титул и все связанное с ним перешел к старшему брату отца и его сыновьям. Они росли под присмотром нянь и домашних учителей. Мы же с сестрами были на попечении матери. Нам не довелось обедать в красиво обставленной столовой, а все обучение проходило в кабинете отца. Это была простая жизнь служения Богу и бесхитростных семейных радостей. А каким было твое детство, Габи — я имею в виду до Наполеона? Мне жаль, если я напомнил тебе о чем-то печальном. Ты можешь не отвечать, — быстро добавил он.

— Нет, все в порядке.

В ее детстве не было счастливых моментов, но она вспомнила о Жанетт, которая часто рассказывала о своем детстве, проведенном среди пасторальных пейзажей Франции.

— История жизни моих родителей похожа на вашу семейную историю, хотя мой отец унаследовал семейный титул. Нет, наша семья не была религиозной, но мы любили друг друга и были счастливы. Теперь моей семьи больше нет…

Он погладил ее руку и поцеловал Габриелл в висок.

— Габи, мне очень жаль, если я тебя опечалил.

— Нет, ты меня не опечалил. В моем сердце навсегда остались светлые воспоминания о тех временах.

Он улыбнулся в темноте.

— Так говорила моя мать, после того как отец умер от лихорадки. А три года назад от холеры скончался мой брат и кузены… Эдвард и Кеннет обычно гостили у нас, когда мы еще были совсем мальчишками.

— Ты тоже многих потерял, Роб. А твоя мать жива?

— Да, она живет с моей старшей сестрой и ее семьей. Я собираюсь навестить их, как только закончится парламентская сессия.

— А твоя матушка одобрит твой выбор — я имею в виду ту даму, на которой ты собираешься жениться?

Как только слова сорвались с губ, Габриелл тут же пожалела о них, — вопрос был совершенно неприличный. Роб обдумывал ответ.

— Если говорить честно — не уверен. Она понимает, что после того, как я унаследовал титул, моя жизнь изменилась, и не во всем к лучшему, — с грустью добавил он.

— Я не имела права задавать такой вопрос. Пожалуйста, прости меня.

Он тихо засмеялся:

— Ах, Габи, тебе не за что извиняться. Мне выпал не такой уж тяжкий жребий. Когда я думаю о том, что мои кузены умерли совсем молодыми… когда я вспоминаю о голодающих детях на улицах Лондона…

Он вздохнул.

— Но ты ведь пытаешься облегчить их участь, не так ли? Я слышала, как Леди Фантазия говорила, что ты спасаешь детей и отвозишь их в свое поместье.

— Твоя наставница спасла гораздо больше людей, оказавшихся в бедственном положении, — мужчин, женщин и детей. Я благодарю Господа за то, что она нашла тебя, моя маленькая Габи.

— Миссис Уинстон научила Леди Фантазию помогать другим, так что мне очень повезло.

— Леди Фантазия потрясающая женщина.

— Почему ты так говоришь, сердце мое?

А что еще он мог сказать о ней? Ведь он ее совершенно не знает. Он знает только загадочную даму, которая заправляет делами в «Доме грез». Но не Амбер, а Амбер он не узнает никогда.

— Леди Фантазия блестяще образованна, обладает острым умом и…

Он хотел сказать, что она очень красива, но это было не самое умное, что может сказать мужчина, лежа в постели с женщиной, с которой только что занимался любовью.

— И? — подтолкнула Амбер Роберта, сгорая от любопытства и не в силах удержаться.

— Она добра.

Совсем не тот ответ, но это единственное, что пришло ему в голову.

Добра! Какое нейтральное слово. Что он имеет в виду? Возможно, он имеет об этом такое же смутное представление, как и она. Габриелл никогда не узнает, какие чувства он на самом деле испытывает к Леди Фантазии. И если он не хочет обсуждать хозяйку заведения, он, конечно же, не захочет говорить о своей наставнице. Роберт Барринггон не может остаться ни с одной из них, даже если бы этого хотел, потому что они на самом деле не существуют… и кроме того, положение обязывает его жениться на светской леди.

Тугой комок подступил к горлу Амбер, слезы навернулись на глаза, но она сдержалась и, прильнув к своему любовнику, начала жадно, взахлеб целовать его.

— Мы достаточно поговорили, теперь пусть говорят наши тела.

Ожидая Халла, Алан Крессуэл сидел в уголке паба «Заяц и гончая». Прошло две недели с того дня, как этот болван устроил потасовку на Кинг-стрит. Два головореза, которым удалось спастись после того, как их вожака подстрелили, крепко поколотили Халла и вообще убили бы его, если бы им не помешал ночной сторож. И поделом этому остолопу, считал Крессуэл. Нужно совсем не иметь мозгов, чтобы для похищения женщины нанять банду мелких воришек из Севен-Дайалс.

Сквозь дымный полумрак паба Алан, чуть повернувшись, бросил взгляд на входную дверь забегаловки и тут же выругался, когда острая боль напомнила ему о простреленном боку. Теперь у него с женой маркиза свои счеты.

Где, черт возьми, шляется этот проходимец?

Наконец в паб неторопливо вошел Халл; ухмыляясь, он плотоядно посматривал на бегающих с кружками служанок, но они буквально шарахались от него. Заметив Крессуэла, он направился к нему, на ходу потребовав принести пинту эля.

— Ты не слишком-то торопился. Думаешь, у меня нет других дел, кроме как тебя здесь дожидаться? — сказал сыщик, потирая ноющий бок. — Гони монеты. Или ты все просадил в Севен-Дайалс?

Несмотря на полумрак, Халл разглядел вызывающую ухмылку на лице сыщика. Он выпрямился и, стараясь казаться грозным, стукнул кулаком по столу, расплескав принесенный эль.

— Я думал, что ты лежишь в постели с пулей в боку. Надо же — получить пулю от женщины! — презрительно добавил он.

— Закрой пасть! — рявкнул Крессуэл. — Ты принес деньги или нет?

Халл бросил маленький кошелек на стол.

— Ты все испортил, и мне пришлось нанять других.

Пересчитав монеты, Крессуэл посмотрел на Халла и мерзко ухмыльнулся:

— Они оказались не слишком хороши, так ведь? Слышал, что тебя спас ночной сторож из пивной. Убогие людишки, совсем без мозгов. — Подавшись к собеседнику, Алан наклонился над столом. — Я тут кое-что придумал… вот только бок заживет.

Халл злобно хихикнул:

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: