Читать книгу - "Пари с герцогом - Валери Боумен"
Аннотация к книге "Пари с герцогом - Валери Боумен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Клейтон кивнул.
– А, единственное место, куда никто из нас не удосужился заглянуть.
Рис подбоченился.
– Да, я показал это место ей и ее подругам во время экскурсии по имению.
Клейтон вскинул брови.
– Экскурсия? Подруги?
– Да, Джулиана заходила сюда довольно часто, чтобы… – Ну вот как можно объяснить зачем? – … вывести меня из себя.
Клейтон изогнул бровь.
– Но зачем? Чего она хотела?
– Она пыталась вынудить меня бросить работу, чтобы я проиграл пари.
– И что же: ей это удалось?
Рис отлепился от окна и подошел к другу.
– Похоже, что да. Знаешь, я, пожалуй, откажусь. Пари выиграл Белл.
Рис хлопнул друга по спине и направился к лестнице, решив покончить с «карьерой» конюха, освободить тюфяк и уехать отсюда как можно скорее.
Глава 29
Мог бы и догадаться, что Белл придет: Клейтон наверняка сразу кинулся в особняк, чтобы его отыскать. Маркиз, прислонившись плечом к стене и небрежно скрестив руки на груди, стоял рядом с тюфяком. Рис наконец-то заметил его.
Умеют же эти шпионы подкрадываться бесшумно…
Рис забрасывал свои немногочисленные пожитки в мешок, с которым сюда приехал. Проклятье! Надо было одолжить один из экипажей Клейтона, чтобы вернуться в Лондон. Его собственный прибудет сюда только после окончания загородного приема.
– Ты выходишь из игры? – протянул Белл.
– Точно, – кивнул Рис, пнув жуткий матрас, по которому не будет скучать.
Белл рассматривал свои ногти.
– Не объяснишь почему?
– Нет, пожалуй, не объясню. – Рис натянуто улыбнулся другу и немедленно сменил тему. – Как идет охота за предателем?
Белл пожал плечами.
– Возникли кое-какие… осложнения.
Рис выгнул бровь.
– Осложнения?
– Ничего такого, с чем бы я не справился, – заверил его Белл.
– Разумеется, – ответил Рис, – потому что ты можешь справиться с чем угодно, верно?
Беллингем отлепился от стены и шагнул к нему.
– Прости, что спрашиваю, почему ты уезжаешь, но я беспокоюсь. Так сложилось, что я знаю, как ты не любишь проигрывать.
– Да мне, черт побери, плевать на это пари, – совершенно равнодушно проговорил Рис.
– Разве? Да как же! Что, ради всего святого, могло заставить тебя наплевать на пари, которое ты твердо собирался выиграть всего несколько дней назад?
Рис затолкал в мешок последние вещи, обернулся и уставился на Белла.
– У тебя есть какие-то соображения?
Тот глубокомысленно кивнул:
– Конечно, как всегда.
Рис закинул набитый мешок за плечо.
– Тогда давай, выкладывай, или я ухожу. За деньги не волнуйся: я найду способ выплатить свою долю.
– Брось! – отозвался Белл. – Так случилось, что я один из тех немногих, кто знает, что этот выигрыш тебе не нужен, да и любые другие – тоже, если уж на то пошло.
Рис застыл и медленно повернулся к другу.
– Откуда, черт возьми, тебе это известно?
Белл на мгновение возвел глаза к небу и вздохнул.
– Почему все вечно забывают, что я шпион? Особенно мои друзья.
Рис не сдержал улыбку.
– Вот и славно. Я отправлю тебе деньги сразу же, как доберусь до Лондона. Ты это хотел услышать?
– Вообще-то нет, потому что мне тоже, черт возьми, плевать на деньги, и ты это знаешь. Это не имеет никакого отношения к деньгам.
– Так чего же ты хочешь? – раздраженно спросил Рис.
– Хочу знать, что произошло… между тобой и леди Джулианой. Ведь ты поэтому сдаешься, верно?
Рис стиснул зубы.
– Боюсь, в таком случае тебя ждет разочарование, потому что я ничего не собираюсь рассказывать.
Белл подошел к маленькому окошку над тюфяком, посмотрел наружу, на паддок, затем опять уставился на Риса.
– Ты забываешь, что еще мне случайно известно, почему ты согласился отправиться во Францию.
Рис выругался себе под нос и медленно скрестил на груди руки.
– О, правда? Расскажи-ка. Я знаю, ты не успокоишься, пока не произнесешь свою речь. Валяй.
Белл пожал плечом.
– Ты поехал во Францию, чтобы сбежать от первой же леди, которую по-настоящему полюбил.
Ноздри Риса раздулись, он прищурился и посмотрел на маркиза.
– О, так вот в чем дело? – Он изо всех сил постарался, чтобы это прозвучало безразлично.
– В целом да, – кивнул Белл, – именно поэтому. Ну и еще потому, что, как бы ни старался заставить общество поверить, что ты пьяница, повеса и хам без гроша за душой, на самом деле ты порядочный законопослушный гражданин, который готов помочь своей стране.
– Продолжай, – лениво протянул Рис, и голос его сочился сарказмом. – С удовольствием послушаю, чего еще я о себе не знаю.
Белл прислонился бедром к подоконнику.
– Ну хорошо. Еще мне известно, что ты специально прикидываешься пьяницей, игроком и гуленой, потому что не веришь, что тебя можно полюбить не за что-то, а ради тебя самого, поэтому и сбежал от леди Джулианы, которая полюбила тебя, а не твой титул или положение в обществе. И тогда ты начал придумывать отговорки, пока, наконец, не представилась возможность свалить все на ту чушь, что напечатали в «Таймс», и удобно завязнуть в своем холостячестве.
Рис стиснул кулаки. Ему так хотелось врезать другу по челюсти, что даже пальцы заныли.
– О, так мое уродство теперь называется отговорками?
– Злишься? – все так же непринужденно продолжил Белл, отошел от окна и встал по другую сторону матраса, отрезав Рису путь к лестнице.
– Если не уйдешь с дороги, я тебе врежу, – прорычал тот.
– Превосходно! – усмехнулся Белл. – Это означает, что я попал в яблочко.
– Предупреждаю тебя, Белл… – проскрежетал Рис сквозь стиснутые зубы.
– Нет, это я предупреждаю тебя, Уорт, – парировал маркиз, и его небесно-голубые глаза потемнели.
– Что? – взмахнул рукой Рис. – О чем это ты?
– Если отпустишь ее, будешь жалеть об этом всю свою жизнь, – спокойно ответил Белл.
Рис оттолкнул Беллингема с дороги.
– Она уже уехала.
Глава 30
Лондон, особняк герцога Уортингтона
Середина сентября 1814 года
– Ваша светлость, – проговорил Лоусон, дворецкий Риса, протягивая ему серебряный поднос с дневной почтой.
Уортингтон рассеянно взял письма с подноса, сразу же отбросил в сторону два счета и несколько приглашений на приемы и балы, но последнее письмо привлекло его внимание, поскольку отправителем значился герцог Монтлейк.
С трудом сглотнув, Рис резко вскрыл конверт, развернул послание и пробежал взглядом.
Это тоже было приглашение – на церемонию бракосочетания леди Джулианы Монтгомери и маркиза Мердока. Вне всякого сомнения, Монтлейк широко улыбался и потирал руки в предвкушении, адресуя это письмо.
Лист бумаги выпал из онемевших пальцев на стол, и он тяжело вздохнул. Она выходит замуж, и так скоро – собственно, уже в следующем месяце. Похоже, какое бы важное письмо она ни писала во время загородного приема,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев