Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Горная долина - Энн Мэтер

Читать книгу - "Горная долина - Энн Мэтер"

Горная долина - Энн Мэтер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Горная долина - Энн Мэтер' автора Энн Мэтер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

398 0 14:54, 08-05-2019
Автор:Энн Мэтер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Горная долина - Энн Мэтер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

...Ее губы помнили еще вкус его поцелуя, ее плечи не забыли силу и страсть его объятий. Но прелестная Моргана Мэллори в отчаянии: оказывается, мужчина ее мечты обязан стать священником! Таковы традиции семьи, и темноокий красавец Луис Сальвадор должен сделать выбор между любовью и долгом...
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:

Однако наперекор ее ожиданиям Мэттью Мэллори, казалось, совсем не торопился уезжать домой, и теперь, когда он знал, что дочь в безопасности, ему, видимо, захотелось отведать сполна всех удовольствий светской жизни бразильской столицы. Несмотря на возражения Морганы, вчера вечером он настоял на том, чтобы отвести их всех в ночной клуб, и, так как это был всего второй вечер после возвращения Морганы в Рио, его поведение показалось ей довольно безрассудным. Но по размышлении она поняла, что в обычных обстоятельствах она получила бы удовольствие от этого выхода в свет, чтобы освободиться от напряжения прошедших двух недель, просто дело в ее больных эмоциях – это они портили ей все настроение.

Несмотря ни на что, ей становилось все очевиднее, что Мэттью считает Деннисонов очень приятными людьми и пока не торопится никуда уезжать. Руфь, естественно, была в восторге от того, как складывались обстоятельства, и у Морганы было такое чувство, что она даже рада тому, что эти драматические события так неожиданно снова свели ее с Мэттью. Моргану это ничуть не возмущало. Руфь была милой девочкой, и если ее отец когда-нибудь вообще решит жениться во второй раз, то она скорее предпочла бы, чтобы он выбрал Руфь, чем какую-нибудь совершенно незнакомую женщину. Но у нее было ощущение, что, хотя Мэттью и приятно общество Руфи, он на самом деле не собирается отказываться от своей свободы.

Руфь наконец оставила ее спокойно домываться, и после ее ухода Моргана несколько минут обессиленно лежала в душистой воде ванны. Она должна чувствовать себя счастливой, должна быть довольна, что вечер прошел так хорошо, но вместо этого испытывала лишь усталость. С той поры как они покинули Ла-Пас два дня назад, Моргана ничего не читала и не слышала о внутренних раздорах в Монтераверде, и каждый раз, когда пыталась представить, чем может закончиться неудачная попытка переворота, она умирала от горя. В этот момент Луис мог лежать где-нибудь, тяжело раненный, может быть, умирающий, и никого нет рядом, чтобы помочь ему. А может быть, он жив и находится в одной из тюрем Куэраса, а в будущем его ждет казнь или пожизненное заключение...

Моргана быстро вышла из ванны, обернулась широкой банной простыней, всеми силами пытаясь вытеснить из головы эти ужасные мысли. Она вообще не должна о нем думать. Что бы ни случилось уже и что бы еще ни случилось в будущем, теперь это не имеет к ней никакого отношения. Она должна навсегда выбросить из головы все мысли о нем. Их отношения были для нее интересным опытом, вот и все, кратким эпизодом, почти нереальным. Луис предпочел отослать ее от себя, и, в конце концов, это было как раз то, чего ей следовало ожидать.

Власти в Ла-Пасе, естественно, прекрасно все знали, но делали вид, что не замечают внутренних проблем Монтераверде. А бывшие пассажиры злосчастного рейса хотели поскорее забыть то, что им пришлось пережить. Когда они прибыли в Рио, до их сведения официально довели, что по поводу угона самолета будет проведено расследование, но на самом деле это была не больше чем формальность. Власти уже получили информацию о месте расположения самолета.

Для большинства пассажиров на этом приключение закончилось. Всем удалось забрать свой багаж, и только Моргане пришлось довольствоваться тем, что было на ней надето, до тех пор пока они не прилетели в Рио и она не встретилась с отцом и семейством Деннисонов. Она понятия не имела, вернут ли ей когда-нибудь ее вещи, но на самом деле это ее совершенно не заботило.

Моргана вошла в свою спальню, которую ей отвели, когда месяц назад она впервые оказалась в Рио, и увидела, что Руфь приготовила для нее кое-какую одежду. Руфи удалось настоять на том, чтобы снабдить Моргану огромным количеством нижнего белья, и, хотя Мэттью привез дочери кое-что из одежды, Руфь отдала ей два вечерних платья, причем оправдывала это тем, что все равно она их ни разу не надевала.

Моргана вздохнула и, скинув с себя полотенце, начала одеваться. Она была в комбинации и натягивала прозрачные нейлоновые колготки на стройные ноги, когда послышался стук в дверь, и через секунду к ней вошел ее отец. Мэттью Мэллори был красивым мужчиной сорока с небольшим лет, с седеющими каштановыми волосами и тонкими чертами загорелого лица. Он постоянно носил очки в роговой оправе, так как был близорук, и они придавали его лицу какое-то юношеское выражение.

Закрывая за собой дверь, он нежно улыбнулся дочери.

– Ты выглядишь гораздо лучше, – заметил он. – Как, хорошо искупалась?

Моргана улыбнулась в ответ.

– Да, спасибо, – сказала она, одергивая комбинацию и беря одно из платьев, которые дала ей Руфь. – А ты где был?

Мэттью пожал плечами и уселся на краешек ее постели.

– Да так. Деннисон пригласил меня пойти выпить с некоторыми из его коллег, и все. А что?

– Так просто. – Моргана шагнула в платье, плотно обтягивавшее фигуру творение из ледяного голубого шифона. – Папуля, застегни мне, пожалуйста, молнию.

Мэттью с удовольствием пришел на помощь, потом положил руки ей на плечи и повернул дочь к себе лицом.

– Что с тобой происходит, Морган-ле-Фе? – тихо спросил он, называя ее милым детским прозвищем. Он дотронулся пальцем до темных кругов у нее под глазами. – Откуда у тебя это?

Моргана наклонила голову:

– Я... думаю, я просто устала, вот и все, ведь у нас было довольно трудное время...

Мэттью покачал головой, преграждая жестом ее объяснения.

– Должен признаться, поначалу я и сам так думал, – сказал он. – Но вот уже два дня, как ты вернулась, и, если уж на то пошло, сейчас вид у тебя еще более измученный и изможденный, чем когда ты сходила по трапу самолета в Галеао. Моргана, что происходит? Расскажи мне. Что-нибудь случилось с тобой там, в Монтераверде, о чем ты не хочешь говорить?

Моргана отошла от него и повернулась спиной, доставая расческу.

– Ну что ты, что там могло такого случиться? – парировала она, очень надеясь, что говорит это легким тоном.

Мэттью пожал плечами:

– Ну конечно, так я тебе и поверил. Я ведь достаточно хорошо тебя знаю, Моргана, и вижу, что что-то мучает тебя, что-то тревожит твой чистый лобик.

Моргана испустила тяжелый вздох:

– А ты упоминал об этом при Деннисонах? Говорил об этом Руфи?

Мэттью нахмурился:

– Я спрашивал у Руфи, верно, не знает ли она, что с тобой творится.

– И что она сказала?

Мэттью вздохнул:

– Она мне сказала что-то о мужчине, с которым ты познакомилась на приеме в их посольстве. Она думает, что ты встретилась с ним там.

– Понятно. – Моргана беспокойно крутила в руках расческу. – Зря ты с ней об этом заговорил.

– А почему? Ты же моя дочь. Я имею право знать, что тебя гложет, а тебя явно что-то мучает, я же вижу.

Моргана бессильно опустилась на край кровати.

– Хорошо, – сказала она, все равно уже готовая все рассказать отцу. – Там был один человек. Его зовут Луис Сальвадор. Его отец был какое-то время президентом Монтераверде. А нынешний диктатор Куэрас убил его отца.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: