Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд

Читать книгу - "Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд"

Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд' автора Генриетта Рейд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

493 0 01:07, 12-05-2019
Автор:Генриетта Рейд Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Оценка пользователей:
0
0
0 0

Аннотация к книге "Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
1 2 3 ... 29
Перейти на страницу:

Она порывисто повернулась к нему:

— О, Ричард, ты вел себя великолепно! Ты проявил столько участия, когда умер папа.

— Нет, девочка моя, все было совсем не так, — весело проговорил молодой человек. — За маской участия скрывался глубокий личный интерес. Коварный план, как завоевать твое расположение, чтобы по прошествии времени мои низкие помыслы восторжествовали и я смог склонить тебя к замужеству.

— Ричард! — Она ответила слабой улыбкой на его дураченье. — У нас было столько возможностей.

— Точно, — согласился он. — Из надежного источника я узнал, что профессор уезжает за границу, а ты снова остаешься без работы.

Труди кивнула в знак согласия:

— Надеюсь, мне быстро удастся найти новое место.

— Но, Труди, зачем тебе это нужно? Девушка мягко высвободилась из его настойчивых объятий.

— Ричард, мне хочется еще какое-то время побыть независимой. Давай не будем больше возвращаться к этой теме. Просто проследи, чтобы сделка с Клайвом Рэнкином не состоялась.

Молодой человек нахмурился и убрал руку.

— Снова возвращаешься к этой чепухе?

— Чепухе? Вот как ты относишься к моим словам?

— Ты действительно была немного не в себе, когда вошла в мой кабинет, — резко произнес он, — возражения против Клайва. Рэнкина в твоих устах звучат нелепо. В любом случае, Труди, — он отвернулся, чтобы зажечь сигарету, — буду с тобой откровенен: слишком поздно, идти на попятный. Дело находится в такой стадии, когда ничего уже нельзя изменить.

— Ничего нельзя изменить? — эхом отозвалась девушка. — Ты совершаешь сделку, даже не посоветовавшись со мной?

— Труди, перестань упрямиться, — гневно ответил Ричард. — Когда умер твой отец, ты без возражений передала дела в мои руки. И не ставила мои действия под сомнения, когда я переселил тебя в Мэриголд-коттедж и привел в порядок все бумаги.

— Я никогда не ставлю твои действия под сомнение, Ричард, — произнесла девушка несчастным голосом. — Просто я считаю, что имею право голоса, когда дело касается моего дома.

— Я не могу расторгнуть договор, — холодно произнес он. — На это есть и еще одна причина, которая, может быть, вовсе тебя не заинтересует: комиссионное вознаграждение от продажи дома я внес в качестве аванса за более презентабельный офис в противоположной части города.

— Понятно, — равнодушно ответила девушка, — тогда действительно ничего нельзя сделать.

Уловив пораженческие нотки в голосе Труди, молодой человек повернулся к ней, и она вдруг поняла, что он пытается повлиять на нее силой своего обаяния.

— Послушай, Труди, согласен, я должен был сообщить тебе о сделке. Понимаю, ты чувствуешь естественное сожаление, но помни, что мы добились самой выгодной цены. Как насчет того, чтобы отпраздновать это событие вместе? Можем пойти пообедать в «Золотой гусь».

Она покачала головой:

— Спасибо, Ричард, но я хочу провести вечер дома. Теперь, когда я больше не работаю у профессора Дэвиса, мне нужно все обдумать.

Труди взяла свою сумочку и решительно направилась к двери. Ей хотелось любым способом избежать легкого, игривого поцелуя, которым Ричард награждал ее на прощание.

Девушка быстро прошла мимо мисс Хардинг.

«А ведь она влюблена в Ричарда», — отстраненно подумала Труди, спускаясь по узким ступеням.

Оказавшись на улице, девушка ощутила прилив счастья от единения с суетливой толпой. Проходя мимо здания муниципалитета, бросила взгляд на башенные часы и ускорила шаг. Она решила убраться в коттедже после чая, привести в порядок одежду, требующую ремонта, что даст ей возможность не спеша обдумать планы на будущее. Городские постройки начали редеть, и вот Труди уже шагала по дороге, вьющейся между разрозненными домиками, которые сохранились здесь с незапамятных времен. Маркет-Брэдбери превратился из деревни в маленький процветающий городок позже.

Мисс Оскотт, библиотекарша, вошла в свой сад, сняла перчатки и заметила Труди. Ее лицо, немного напоминающее лошадиное, просияло, она поудобнее перехватила плетеную хозяйственную сумку и направилась к забору. У девушки упало сердце. Сегодня у нее не было ни малейшего желания секретничать с мисс Оскотт.

«У меня нет подходящего предлога уклониться от разговора», — уныло подумала Труди. Ее коттедж отделялся от жилища библиотекарши только дощатым забором.

— Выглядишь лучше, дорогая моя, — проникновенно произнесла мисс Оскотт. — Некоторое время назад ты была совсем истощенной, но это неудивительно — пережить такую ужасающую трагедию! Вы с отцом были так преданы друг другу! Но мне не следует напоминать тебе об этом, не так ли? — Она замолчала с наигранным замешательством, поправляя свою большую летнюю шляпу, отделанную выпуклыми цветами. — Надеюсь, мало-помалу ты оправишься от потрясения, — продолжала старушка.

Труди смотрела мимо мисс Оскотт на разрушенную башню старой нормандской церкви, чьи древние стены четко выделялись на фоне зеленой кипарисовой рощи. К Действительности ее вернули доверительные слова мисс Оскотт:

— На мой взгляд, во всем этом деле присутствует элемент таинственности. Такой человек, как Клайв Рэнкин, не станет селиться в Маркет-Брэд-бери только ради того, чтобы поправить здоровье.

— Клайв Рэнкин? — резко повторила Труди и мгновенно пожалела о своей горячности, так как мисс Оскотт тут же с интересом вперила в нее свои выцветшие голубые глаза.

— Конечно же ты с ним встречалась. Он новый владелец «Мызы». Но так печально, что в доме больше не будут жить Прайоры! Дорогая, вообрази мое ошеломление. Сижу я за своим столом в библиотеке, посетителей почти нет, и только я начала вязать крючком, как входит незнакомец. Оказалось, что он ищет гувернантку для девочки, которая будет жить с ним на «Мызе». Видишь ли, милая, он счел, что человек моей должности обязан все знать. — При этих словах соседка сдержанно засмеялась. — Пораскинув мозгами, я вынуждена была признать, что не могу назвать ни одной кандидатуры — за исключением тебя.

Прочитав на лице Труди возмущение, мисс Оскотт успокаивающе подняла руку:

— На днях профессор Дэвис заходил вернуть книги, он обмолвился, что уезжает читать курс лекций, и ты, таким образом, теряешь место. Но, как мне кажется, ты поступишь крайне неосмотрительно, если захочешь получить эту должность гувернантки. Одному Богу известно, что он за человек, к тому же он ни разу ни словом не обмолвился о своей жене и не назвал ребенка дочерью. Неизвестно, кто эта девочка в действительности.

Труди гневно воззрилась на старушку.

— Не утруждайтесь, мисс Оскотт, конечно, я не стала бы работать на Клайва Рэнкина, даже если бы это была последняя работа на земле.

Длинное худое лицо мисс Оскотт задрожало от возбуждения.

— Он тебе не нравится, это сразу видно. И в этом ты права, дорогая моя, несмотря на всю его красоту и своеобразное очарование, Но я сочла своим долгом сообщить ему твой адрес, если ты все же передумаешь.

1 2 3 ... 29
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: