Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Лето любви - Румелия Лейн

Читать книгу - "Лето любви - Румелия Лейн"

Лето любви - Румелия Лейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лето любви - Румелия Лейн' автора Румелия Лейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

392 0 01:03, 12-05-2019
Автор:Румелия Лейн Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лето любви - Румелия Лейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…
1 2 3 ... 50
Перейти на страницу:

Она никак не могла отделаться от мысли, что Джереми был неоправданно пессимистично настроен по отношению к человеку, который всего лишь защищал интересы осиротевших брата и сестры.

Пытаясь развеять угрюмое настроение Джереми, девушка весело сказала:

— Я думаю, ты слишком сгустил краски, Джереми. Почему вся эта история должна как-то отразиться на нас? Конечно, до тех пор, пока мы хорошо выполняем нашу работу. Насколько мне известно, раньше на нас не жаловались. — Она игриво взглянула на приятеля. — И как ты объяснишь тот факт, что «Санфлэйр» наняла именно нас?

— В Сорренто? В львиное логово? — Джереми ухмыльнулся и поднялся на ноги. — У меня такое чувство, что других желающих не нашлось. Никто не хочет второй раз общаться с мистером Марком Лоуфордом.

— Да ладно, Джерри! Ты всего-то здесь пробыл… — Улыбка Стэйси застыла, и она, не мигая, уставилась на своего компаньона. — Мне показалось… ты сказал Марк Лоуфорд? — Она нервно сглотнула. — Но… ведь он англичанин.

— Ну и что, ему нравится жить в Италии, — уныло сообщил парень.

— И он… ему же не больше тридцати пяти!

— Я думаю, он немного моложе. — Джереми внимательно посмотрел на нее. — Только не говори мне, что встретилась с ним. Он ведь как раз сегодня должен вернуться из Рима. — После медленного кивка Стэйси он вяло добавил: — Надеюсь, ты произвела на него хорошее впечатление. Он считает, что все тур-менеджеры — прирожденные бездельники. Именно об этом я и хотел тебя предупредить.

Принимая протянутую руку, Стэйси криво улыбнулась:

— О, я произвела неизгладимое впечатление.

Только какое впечатление она произвела, ей еще предстояло выяснить, и чем скорее, тем лучше.

Глава 2

«Палаццо» располагался слегка обособленно от остального города, в окружении апельсиновых и лимонных зарослей, среди виноградников, простирающихся до самого подножия гор. И хотя теперь здесь был отель, но старое здание все еще сохраняло удивительный налет величия итальянского дворца с огороженными террасами, полными прекрасных скульптур.

Стэйси могла бы бесконечно любоваться его великолепием, но кто-то слегка прикоснулся к ее плечу, и она обернулась. Мужчина, одетый в шикарную униформу оливкового цвета, приветливо улыбался ей.

— Синьор желает видеть вас, — произнес он по-английски с сильным акцентом.

Стэйси направилась ко входу в полной растерянности. Честно говоря, ее душа просто ушла в пятки. Ведь «синьор» — это не кто иной, как устрашающий Марк Лоуфорд. «А уж он-то времени терять не станет», — поморщившись, подумала она. Мог бы дать ей отдышаться после нелегкого пути в гору.

Джереми взял ее под руку.

— Итак, большой босс собственной персоной, — заметил он. Приятель, подбадривая, сжал ее ладонь. — Иди, детка, и, ради всего святого, постарайся выглядеть… ну, просто произведи благоприятное впечатление.

Стэйси сейчас и вовсе сомневалась, производила ли она когда-либо в своей жизни благоприятное впечатление. Пылающие щеки, растрепанные морским ветром волосы и испуганные глаза отнюдь не способствовали ее уверенности. А тот факт, что хозяин «Палаццо» не дал ей и пяти минут, чтобы привести себя в порядок, вовсе не возвеличивал его в глазах девушки. Эти мысли роились в ее голове, пока она следовала за служащим отеля сквозь массивные двери в устланный толстым ковром холл. Просторные залы с высокими потолками были обставлены дорогой мебелью темного дерева, слегка отливавшей оттенками бронзы в солнечном свете.

Когда Стэйси перестала озираться по сторонам, то впереди, в конце коридора, увидела широкую дверь. Поначалу от страха у нее задрожали колени, но девушка усилием воли справилась с нервным напряжением. А почему, собственно, встреча с новым начальником должна так ее волновать? Она — Стэйси Робертс и останется сама собой, что бы ни случилось. Если она не понравилась Марку Лоуфорду, то пусть это будет его проблемой.

Вполне вероятно, что там, на корабле, мистер Лоуфорд посчитал ее вертихвосткой, зато теперь Стэйси могла наслаждаться воспоминаниями о прекрасно разыгранном фарсе.

Озорная улыбка все еще играла на губах девушки, когда дверь отворилась и она оказалась лицом к лицу со своим попутчиком.

— Присаживайтесь, мисс Робертс, — кивнул он, указывая на кресло, и дверь мягко закрылась за спиной девушки.

Стэйси не спешила подчиняться его приказу. Теперь уже было поздно представляться скромницей. Она осмотрелась. Комната была выдержана в серо-зеленых тонах, посередине стоял стол, а уютные кресла были расставлены с некоторой небрежностью. Она медленно прошествовала к одному из кресел, отчетливо чувствуя изучающий взгляд шоколадных глаз. В следующий момент этот взгляд презрительно остановился на ярком цветке в петлице ее пиджака. О боже! Еще одно несмываемое пятно на ее репутации!

Борясь с подступающим раздражением, девушка приветливо произнесла:

— Здравствуйте еще раз! Я и не представляла себе, что «Санфлэйр» тесно связана с местным бизнесом.

Начальник наградил ее жестким взглядом:

— Значит, если бы вы знали об этом, то не стали бы столь откровенно выбалтывать ваши планы?

Да уж, мисс Робертс следовало побыстрее придумать подходящий ответ. Она улыбнулась, не отводя взгляда.

— Я не думаю, что мои слова повлияли на вашу убежденность в том, что тур-менеджеры здесь вообще не нужны, — спокойно парировала она.

— Я смотрю, вы уже пообщались со своим дружком. — Прежде чем язвительно продолжить, он наблюдал, как девушка нарочито медленно устраивается в кресле. — Мне не следует ожидать от вашей парочки ничего хорошего.

— Зато вы не будете разочарованы.

Стэйси было довольно сложно следить за выражением лица Марка Лоуфорда, а когда он обогнул стол, она почувствовала, что растяжение шеи ей обеспечено.

— А я думаю, что это вам придется разочароваться, мисс Робертс, — взорвался он. — Мне бы не хотелось вас огорчать, но я здесь для того, чтобы проследить, что вы работаете безупречно и круглосуточно.

— А ночью спать разрешается?

— Иногда. — Он взял со стола листок бумаги. — Вы сказали, что начали работать тур-менеджером два года назад?

О боже! Неужели он все записывал? Всю ее болтовню на корабле. Девушка подавила тяжелый вздох… Мистер Лоуфорд был явно убежден в ее полной никчемности. Когда она кивнула в ответ, он самодовольно продолжил:

— Не слишком ли рано для столь юной особы? Сколько вам лет сейчас?

— Двадцать один. — Недолго думая, она продолжила: — Большинство фирм предпочитает возрастную группу от двадцати до тридцати лет, я точно знала, что хочу заниматься именно такой работой и… — она уверенно улыбнулась, — я всегда была везучей.

Собеседник промолчал, но по его ироничному взгляду ничего не стоило догадаться о его мыслях: «На этот раз, похоже, Фортуна решила отвернуться от вас».

1 2 3 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: