Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Пособие от попаданки. Как не угробить Злодея - Ли Лит

Читать книгу - "Пособие от попаданки. Как не угробить Злодея - Ли Лит"

1 2 3 4 5 6 ... 43
Перейти на страницу:
двор Цзюнь Цзэ выбрали из новоприбывших, не тронув ни Ао, ни Сяося, которая превратилась в шпиона-новичка-неудачника.

— Стыд какой, — из двора «Иньцан Мэйли» выбежала служанка, прижимая руки к щекам.

Сяося аж драпанула к ближайшему дереву, встала боком, втянула живот, задержала дыхание и вслушалась.

— Что такое? — догнала вторая служанка.

— Я…

Они остановились в паре шагах от дерева, за которым пряталась Сяося.

— Обычно в это время господин Цзюнь готов к выходу, а я подаю завтрак, — шёпотом тараторила первая. — Сегодня…

— Что? — нетерпеливо выдохнула вторая.

Сяося с ней согласно мысленно воскликнула, только в её случае из-за нехватки воздуха.

— Господин Цзюнь только встал, — ещё тише зашептала первая. — Я видела его оголённую спину.

Вторая выдохнула, а через мгновение приглушённо пискнула.

Что и всё?! Спину она увидела! А реакция, словно полностью обнажённого увидела! Хотя для здешних девушек и кусочек оголённой спины уже до нельзя неприлично.

— Ты просто убежала? — хихикнула вторая.

— А что мне ещё оставалось?

— А! Господин Цзюнь сильно ругался?

— Не знаю, — чуть ли не плача выдала служанка. — Я не видела.

— Может, не сильно ругаться будет, — подбодрила вторая. — Давай вернёмся, иначе накажут уже за отлынивание от работы.

Они скрылись во дворе, а Сяося жадно дышала ртом.

Какие нежные девушки, но какие изнеженные мужчины. Подумаешь, увидели кусочек спины, теперь что, служанке на господине жениться? А не жирно ли будет?

Сложив руки на груди, Сяося продолжила путь.

Под палящим солнцем в три погибели собирать опавшие листья сливы и принесённые ветром — это уже слишком. Но против слова человека выше по статусу не пойдёшь, потому Сяося мысленно крыла отборными ругательствами всех, из-за чего не сразу услышала переполох.

Мимо пронеслась старшая служанка Сунь, за ней еле поспевали три служанки и один молоденький мальчишка-слуга.

Узнать, что случилось, получилось только через минут пятнадцать, когда большая тень нависла над Сяося.

— Прохлаждаешься, — опасно спокойно произнесла старшая служанка Сунь.

— Листья собираю, — не выпрямляясь, Сяося подняла на неё настороженный взгляд.

— Вижу, что ерундой маешься.

В смысле?! Сама же прискакала и сказала идти листья собирать, а то некрасиво, валяется мусор, слуг полный дом, а убрать некому, все друг за другом без дела слоняются! А теперь!..

— За мной! — каркнула старшая служанка Сунь. У Сяося из рук вывалились листья.

Не могла же она вести на наказание? Хоть от старшей служанки Сунь можно ожидать всего, но она не могла в тайне ото всех страдать манией причинения увечий молодым служанкам?

Мало вероятно… Нет. Абсолютно точно, что сил девушки не хватит отбиваться от парочки сильных служанок и уж тем более от парочки стражей, когда те поведут на наказание и будут держать. Можно кусаться, то шанс остаться с беззубой улыбкой не привлекал.

Старшая служанка Сунь вела к уж больно знакомому двору. Неужели Цзюнь Цзэ решил наказать всех, кто видел и слышал о его голой спине?! Насколько хрупкое мужское эго?

Вели во внутрь большого типичного дома. Старшая служанка Сунь остановилась и лилейным голосом произнесла:

— Господин Цзюнь, я привела служанку.

Двери открылись, и перед ними предстал высокий красавец с чуть раскосыми глазами, узким подбородком, с тонкой талией, обвитой тёмно-синим поясом с прикреплённым мечом.

Склонив голову, старшая служанка Сунь прошла мимо личного стража Цзюнь Цзэ, Цюань Инхао, который без интереса проводил их взглядом.

— Молодая госпожа Цуй отдала Вам одну из своих служанок, — низко присела старшая служанка Сунь.

Пускавшая слюни на стража Сяося резко повернула голову и большими глазами посмотрела на расплывшуюся в добродетели старуху Сунь, а после на попивающего чай Цзюнь Цзэ.

— Не стоило.

— Что Вы! — тут же громко воскликнула старшая служанка Сунь. — Вы остались без служанки, как поместье Цуй могло оставить Вас, дорогого гостя, с одной служанкой. Давайте, я приведу ещё две, а лучше пять.

Цзюнь Цзэ отставил пиалу на столик и посмотрел на служанок.

— Мне и одной достаточно.

Сяося поджала губы, еле как сдержав себя от фырканья и искривлённого лица.

Будь воля злодея, он бы в служанки себе главную героиню взял и по полной флиртовал с ней. Из-за того, что так нельзя, приходилось ему, бедному, терпеть вертящихся вокруг него каких-то второстепенных служанок.

— Что Вы! — от громкого голоса старухи Сунь уже ухо заложило.

Цзюнь Цзэ поднял руку, останавливая очередной поток громких, в прямом смысле слова, слов.

— Двух достаточно. Передайте молодой госпоже Цуй мои слова благодарности.

— Непременно.

Неужели поместье Цуй в мыслях сосватало злодея и главную героиню? Лэ Яня подвинули за борт.

Вместе со старухой Сунь Сяося вышла на улицу, горюя о своём везении. Только ей могло так подвалить.

— Только посмей отлынивать, — зашипела старшая служанка Сунь, хватая Сяося за локоть и сжимая его. — Так высеку, что имени своего забудешь. Поняла меня?

Сяося кивнула, боясь, что прямо сейчас ей передавят локоть, и она останется с одной рукой.

— За работу, что встала?!

Сяося дёрнулась в сторону и по инерции вернулась обратно. Отпустив её, старуха Сунь ушла, напоследок бросив уничтожающий взгляд.

Чтобы ей досталась некачественная еда, а туалета поблизости не оказалось.

Скривив губы, Сяося гордо ушла на поиски второй-первой служанки этого злодейского двора. Необходимо с ней договориться, что она будет контактировать с Цзюнь Цзэ (пусть сама глазеет на обманчиво-притягательное личико), а Сяося станет выполнять грязную работу.

Найти свою напарницу так просто не вышло. Та словно сквозь землю провалилась.

— Тебя господин ищет.

От неожиданности Сяося подскочила.

Цюань Инхао без всякого интереса смотрел на метлу в руках Сяося.

— Я… работаю.

Непреклонный Цюань Инхао глянул на метлу и кучку мусора у ног Сяося.

— Отложи.

— Я пыльная, грязная, — Сяося с пренебрежением махнула на себя.

— Нюхать тебя никто не будет.

— Это неуважение, — возразила Сяося. — Я так не могу. Оскорблю дорогого гостя. Так нельзя.

Говоря, она отступала от Цюань Инхао.

— Вот когда буду чистой, тогда предстану перед твоим господином, — Сяося быстрее зашевелила ногами.

— Ты оставила, — Цюань Инхао кивнул на кучку мусора.

— Оставь себя, — буркнула Сяося. — Я вернусь.

Сбегать не в первой, а вот от злодея с планом мести и настроем отправлять ответочки всем неугодным — в первые. В этом деле главное не перестараться. Притвориться глупой — великое мастерство, в котором скрыто столько подводных камней, что понимаешь: переигрывать нельзя.

^

^

^

^

Примечание:

1. Инь Цан Мэй Ли — 隐藏魅力 — скрытое очарование.

4. Не забывать о ролях

Мечтать не вредно, даже полезно, потому пусть Цзюнь Цзэ мечтает о всемирном признании. Пока есть хоть одна душа, не признающая этого, ему придётся больше прикладывать

1 2 3 4 5 6 ... 43
Перейти на страницу:
Похожие на "Пособие от попаданки. Как не угробить Злодея - Ли Лит" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых