Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Любовью за любовь - Хелен Кинг

Читать книгу - "Любовью за любовь - Хелен Кинг"

Любовью за любовь - Хелен Кинг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Любовью за любовь - Хелен Кинг' автора Хелен Кинг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

766 0 16:56, 08-05-2019
Автор:Хелен Кинг Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Любовью за любовь - Хелен Кинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Рикардо все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..
1 2 3 ... 39
Перейти на страницу:

— Везет тебе! — не без зависти проговорила Рейчел. — С настоящим писателем дружишь. У меня никогда не было таких знакомых.

— Теперь и у тебя есть! — Они рассмеялись. — У меня много разных знакомых, — продолжила Франческа, — среди литераторов, издателей, журналистов, художников, артистов, ну и, конечно, деловых людей. Это мой мир, я в нем живу.

— Удивляюсь, как твой муж все это терпит?!

— О, мой Риккардо прелесть, я обожаю его! Он очень хорошо понимает, что, если я не буду вращаться среди всех этих людей, я просто засохну. А он этого не хочет. — Она засмеялась, а потом добавила вполне серьезно: — А я не даю ему поводов для ревности.

Пока беседовали, Франческа выложила из упаковок несколько готовых салатов, нарезанный сыр, колбасу двух видов, масло, достала из хлебницы несколько маленьких булочек и сварила кофе, аромат которого заглушил все остальные запахи.

— Извини, что все на скорую руку, — каялась Франческа. — Совершенно некогда готовить. Но вечером мы пойдем в ресторан и закажем что-нибудь фирменное.

За столом разговор зашел о работе.

Франческа предложила:

— Если ты не устала, то можем сегодня же съездить в офис и наметить план работы на всю неделю.

Рейчел сказала, что нисколько не устала и, конечно, ей бы хотелось, не теряя времени, приступить к делам уже сегодня.

Пока Рейчел смаковала вкус душистого черного напитка, Франческа, уже допив кофе, закурила. Окна во всей квартире были закрыты жалюзи, спасавшими помещение от жары в дневное время, поэтому дым от сигареты прозрачными белыми облачками летал по комнате, поднимаясь к потолку.

— Летним днем Рим кажется вымершим городом, потому что все окна наглухо закрыты. Это так непривычно, — поделилась своими впечатлениями Рейчел.

Городом закрытых окон назвала она Рим во время своего первого путешествия по Италии. С тех пор почти ничего не изменилось в Вечном городе.

— А что, туристический бизнес в Италии по-прежнему процветает? — без особой связи с предыдущим спросила Рейчел.

— Больше, чем прежде. Летом в Риме трудно встретить итальянцев — одни туристы. Но что поделаешь? Не откажешь людям в желании хоть раз в жизни посмотреть на то, что мы видим каждый день.

Они помолчали. Потом Франческа стала расспрашивать Рейчел о сыне и опять стала уговаривать Рейчел приехать вместе с ребенком и отдохнуть на их вилле на Тирренском море. Рейчел благодарила, но ничего определенного не обещала.

Немного погодя они вышли из дома, сели в белый «фиат» и отправились в офис фирмы, где работала Франческа. За делами они не заметили, как пролетело время и рабочий день завершился. Все тот же белый «фиат» приветливо распахнул свои двери, чтобы отвезти хозяйку и ее гостью домой.

Дома Франческа развила бурную деятельность по организации вечера. Она обзвонила несколько ресторанов, пока не нашла того, что ее удовлетворило. Потом позвонила мужу и выяснила, что он будет очень занят и не успеет заехать за ними домой перед ужином. Но он обещал приехать прямо в ресторан.

Франческа спросила мужа, не сможет ли его друг, работающий управляющим в том же банке, составить им компанию на сегодняшний вечер. Рейчел не все поняла, но по отдельным словам догадалась, что приятельница озабочена поисками пары для нее. Риккардо вынужден был огорчить жену, сообщив, что его друг и коллега отбыл по делам в Геную.

Это несколько осложняло дело, но Франческу трудно было озадачить. С энтузиазмом она стала перелистывать записную книжку, соображая, кого из своих многочисленных знакомых лучше пригласить провести вместе с ними вечер.

И вдруг ее осенило.

— Послушай, Рейчел, ты не будешь возражать, если я приглашу поужинать с нами Энрико?

— Мне все равно, — ответила Рейчел. — Приглашай кого хочешь. Что касается Энрико, то я ничего не имею против.

— Вот и отлично!

Франческа позвонила ему, коротко и четко изложила суть дела и тоном, не допускающим возражений, поинтересовалась, принимает ли он ее предложение. Некоторую заминку на том конце провода она сочла за колебания.

На самом деле Энрико сдерживал себя, чтобы не проявить слишком открыто свою радость. Для него это явилось приятной неожиданностью. Он полдня ломал голову, какой бы найти предлог, чтобы вновь увидеться с гостьей приятельницы.

Когда довольная Франческа сообщила Рейчел о результатах переговоров, та почувствовала, что ждала ответа с некоторым напряжением.

Франческа столько усилий потратила на организационные вопросы, что, как показалось Рейчел, легче было бы приготовить любой ужин дома.

Еще два часа прошли в сборах. Душ, маски для лица, макияж, маникюр, укладка волос с помощью фена. Наконец обе предстали перед беспристрастным судьей — огромным зеркалом. Зеркало, кажется, осталось ими довольно. Франческа была в ярко-малиновом вечернем платье с большим газовым шарфом того же цвета. Ее наряд дополняли украшения с мелкими бриллиантами. Рейчел надела свое любимое темно-синее шелковое платье, открывавшее плечи и имевшее большой боковой разрез, в котором время от времени очень эффектно показывалась стройная ножка. Шею и руку украшали сапфиры в белом золоте. Серег Рейчел не носила, потому что ее достаточно длинные волосы все равно закрывали уши.

У подъезда раздались призывные гудки. Рейчел и Франческа последний раз взглянули на себя в зеркало и поспешили вниз.

4

У дома их ждал уже знакомый Рейчел темно-синий «фольксваген». Рядом с машиной стоял мужчина, в котором она с первого взгляда не признала Энрико. На нем был серебристо-серый костюм, белоснежная рубашка и галстук в тон костюму.

Франческа сказала, что они с Рейчел сядут сзади. Энрико галантно распахнул двери. Дамы расположились на заднем сиденье, он сел за руль и поинтересовался, куда ехать. Франческа назвала ресторан, он кивнул, сказав, что знает это место.

Ресторан находился не в центре города, на прелестной зеленой улочке. Он не был ни дорогим, ни известным. Надо отдать должное Франческе, она не гналась за тем, чтобы заведение было престижным. Ей нравились небольшие уютные рестораны с хорошей кухней, широким выбором вин и приветливыми официантами. Она посещала немало мероприятий в дорогих знаменитых ресторанах, но в тесной компании друзей предпочитала проводить время в других местах.

Когда они вышли из машины у входа в ресторан, Рейчел спросила у Франчески, как он называется.

— На английский это можно перевести как «Счастливая встреча». Я правильно говорю, Энрико?

— Пожалуй, точнее будет «Счастливое свидание». — С этими словами он пристально посмотрел на Рейчел, отчего она опять смутилась и опустила глаза.

— Риккардо еще не приехал, но, я думаю, с минуты на минуту появится, — сказала Франческа, не обнаружив поблизости машины мужа.

Энрико взял под руки обеих дам, и все вместе они направились в ресторан. Франческа уже бывала здесь и, конечно, была знакома с хозяином, который и встречал их сейчас у входа. Он провел гостей через большой зал в другой, поменьше, и предложил столик у окна. Почти все столики были уже заняты.

1 2 3 ... 39
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: