Читать книгу - "Закон желания - Хелен Бьянчин"
Аннотация к книге "Закон желания - Хелен Бьянчин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Да, мистер Маклен, — смиренно произнесла она. — Как скажете. Можно еще спросить?
— Разумеется, — ворчливо прозвучало в трубке.
— Прежде чем я дам окончательный ответ, мне необходимо знать, не рассчитываете ли вы случайно на то, что кроме приготовления еды я стану еще и прибираться в доме? Потому что если в ваши планы входило также и…
— Нет. Если бы я рассчитывал на нечто в этом роде, то прямо указал бы данное требование в своем объявлении. Раз вы не увидели в тексте чего-либо подобного, следовательно, необходимости такой нет.
Как выяснилось позже, тут Эрл Маклен сильно грешил против истины, однако в момент телефонной беседы Даффи не усмотрела повода усомниться в его словах. Кроме того, ей больше хотелось узнать, почему все-таки кухарке назначено такое высокое жалованье, но спросить об этом прямо она не могла — в первую очередь потому, что она не хотела подавать Эрлу Маклену идею избыточности платы за свой предполагаемый труд.
— Еще вопросы есть? — вновь прозвучал в телефонной трубке низкий хрипловатый голос, звуки которого снова вызвали шевеление тончайших волосков на предплечьях Даффи.
Есть, подумала она, мимоходом отметив свою странную реакцию. Только задать их я не могу.
— Как будто больше нет.
— Тогда кое-что скажу вам я, — медленно, будто нехотя произнес Эрл Маклен. — Поступая ко мне на работу, вы должны знать, что в наших краях я пользуюсь неважной репутацией. Считаю своим долгом предупредить, тем более что рано или поздно какой-нибудь доброхот обязательно заведет с вами разговор на эту тему.
Вот оно! — промчалось в мозгу Даффи. Потому он и дал объявление в Интернете, что местные не хотят наниматься к нему. М-да… Не совершаю ли я ошибки, устраиваясь к мистеру Маклену? Не отказаться ли от этой затеи, пока не поздно? — Она подняла к потолку задумчивый взгляд. Да, но жалованье-то какое! Когда еще выпадет возможность так хорошо заработать? К тому же и срок контракта немалый: не меньше года…
— Что, передумали? — мрачно спросил Эрл Маклен.
— Размышляю, — ответила Даффи. — Скажите, мистер Маклен, а ваша, как вы говорите, неважная репутация имеет какое-нибудь отношение к… э-э… кухаркам?
— К кому? — удивленно переспросил Эрл Маклен. — А, вот вы о чем… Нет, конечно. Даже непонятно, как подобная идея могла прийти вам в голову.
— Если так, то не вижу препятствий для поступления к вам на работу, — сказала Даффи. Голос ее звучал уверенно, однако на всякий случай — из чисто суеверных побуждений — она все же скрестила пальцы.
— Так! — Эрл Маклен заметно оживился. — Замечательно. Как скоро вы можете начать работу?
— Не ранее следующего месяца, — ответила Даффи. — К этому времени у меня закончится текущий контракт.
— Еще две недели… — пробормотал Маклен.
— Простите?
— Две недели ждать, — пояснил он. Разочарованно, как показалось Даффи. — Ведь раньше приехать вы не сможете?
Она пожала плечами, хотя жест пропал впустую, так как собеседник не мог ее видеть.
— К сожалению… Иначе я не получу жалованья за последний месяц.
Вновь повисла пауза, и Даффи даже почудилось, будто Эрл Маклен обдумывает возможность компенсировать ей потерю в случае, если она согласится оставить свою нынешнюю работу раньше. Но в конце концов он сказал:
— Что ж, ничего не поделаешь, придется подождать. А пока запишите телефон для контакта со мной и точный адрес. — Когда Даффи закончила писать под диктовку, он добавил: — Вы можете назвать точную дату своего приезда?
— Да, — с небольшой заминкой ответила Даффи. — Если вас устроит, я появлюсь в ваших краях первого июня.
— Хорошо. По прибытии в Норисейг позвоните мне, и я подъеду за вами с фермы. Даже если случится так, что я куда-нибудь отлучусь по делам, за вами приедет Милли. Словом, не беспокойтесь, на ферму вас доставят без проблем.
Даффи не стала спрашивать, кто такая Милли. Все и так ясно — разумеется, жена.
— Понятно, мистер Маклен.
— Итак, договорились?
— Да, — сказала Даффи, будто бросаясь с моста в воду. В ее практике еще не было случая, чтобы она заключила договор, не встретившись с работодателем лично.
— Значит, первого июня жду вас у себя. Надеюсь, вы держите свое слово? Потому что в противном случае мне придется возобновить поиски кухарки, а это означает очередную потерю драгоценного времени. Скажите честно, могу я на вас рассчитывать?
Даффи сама терпеть не могла необязательных людей, поэтому ее не обидели слова Эрла Маклена.
— Безусловно, — твердо произнесла она. — Если даже случится нечто непредвиденное, я предупрежу вас по телефону.
— Согласен. Жду вашего прибытия.
Нажав на кнопку прекращения связи, Даффи еще некоторое время задумчиво смотрела на свой сотовый телефон, будто в надежде, что на дисплее проявится лицо ее недавнего собеседника. Разумеется, ничего подобного не произошло, зато в душе Даффи поселилось ощущение некой загадочности, тончайшим флером окутавшей всю эту историю. И хотя к концу беседы некоторые моменты прояснились, все равно Даффи не покидало чувство, что она ввязалась в какую-то авантюру.
Однако это почему-то не только не пугало ее, а, наоборот, странным образом будоражило.
Норисейг оказался маленьким городком, живописно раскинувшимся среди зеленых холмов, в низине, часть которой была занята озером, достаточно широким, чтобы по нему можно было плавать в лодке под парусом. И горожане вовсю пользовались подобной возможностью — об этом свидетельствовала лодочная станция с лесом мачт. Даффи увидела ее из окна автобуса, проезжая мимо.
На остановке вышла почти половина пассажиров. Судя по тому, как оживленно они переговаривались, все хорошо знали друг друга и наверняка были старожилами Норисейга. Расходясь в разных направлениях, они прощались, и каждый считал своим долгом внимательно осмотреть Даффи с ног до головы.
Возможно, другая девушка на ее месте смутилась бы, но Даффи была не робкого десятка. Она тоже с интересом разглядывала местных жителей, а когда встречалась с кем-нибудь взглядом, на ее губах появлялась улыбка.
Ну да, я не здешняя, но прибыла к вам с самыми мирными намерениями, словно говорила она всем своим видом.
Даффи подумала было, не завести ли ей с кем-нибудь знакомство, но тут ее внимание отвлек двинувшийся дальше автобус, а когда она вновь оглядела остановку, там, кроме нее, больше никого не осталось. Впрочем, относилось это только к людям, потому что кое-кто все-таки был — черный пес, беспородный, но не бездомный, судя по желтому кожаному ошейнику. Он сидел на тротуаре ярдах в трех от Даффи и тоже с любопытством рассматривал ее. Когда же их взгляды встретились, пес раза два дружелюбно хлопнул хвостом по разогревшемуся на солнце асфальту.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев