Читать книгу - "Леди обманщица - Бобби Смит"
Аннотация к книге "Леди обманщица - Бобби Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Поездка из Гальвестона в Остин оказалась долгой и утомительной. По дороге Люк Мейджорс успел вдоволь наглотаться пыли, поэтому, входя в Остинскую гостиницу, он мечтал об освежающей ванне, горячей пище и добром виски. Люк зарегистрировался под именем Лукаса, поскольку ему совсем не хотелось привлекать к своей персоне чье-либо внимание. Репутация отчаянного стрелка доставляла ему немало хлопот и острых переживаний, а сейчас ему меньше всего хотелось каких-либо конфликтов и осложнений.
Именно поэтому он оставил свой кольт в номере после того, как привел себя в порядок и спустился вниз пообедать. Ему хотелось насладиться тихим вечером и спокойной обстановкой в маленьком ресторанчике гостиницы. Утолив здесь голод, Люк отправился в салун «Одинокая звезда», расположенный на противоположной стороне улицы. В салуне оказалось полно народу. Остановившись на пороге, Мейджорс быстро окинул взглядом помещение. Посетители занимались своими обычными делами, то есть пили и играли в карты. Ни один из них не обратил на Люка никакого внимания, и ни один не вызвал у него даже самого малейшего подозрения. Люк облегченно вздохнул, поскольку знал, что не всегда салуны встречали его таким равнодушием.
— Виски, — произнес он, подойдя к бару.
— Вы, наверное, только что прибыли в этот город? — спросил бармен, ставя перед ним стакан с янтарной жидкостью.
— Я здесь проездом, — подчеркнуто спокойно ответил Люк.
— А откуда едете? — поинтересовался бармен.
— Да так, болтаюсь, — сухо ответил Люк, бросив на стойку несколько монет.
— Пожалуйста, наслаждайтесь своим виски, — произнес бармен тоном, свидетельствовавшим, что разговор закончен.
Для бармена не составляло труда догадаться, что этот посетитель не хотел продолжать беседу и что его нужно оставить в покое. Кроме того, выражение лица незнакомца отбивало всякое желание задавать праздные вопросы.
Наслаждаясь одиночеством, Люк сделал большой глоток, отметив, что виски хоть и не лучшего качества, но вполне сносное. От нечего делать он принялся рассматривать картину, которая висела над стойкой бара. Художник изобразил на ней полуобнаженную женщину с аппетитными формами. Возможно, натурой ему послужила одна из девиц, расхаживавших по залу салуна. Время от времени они пытались привлечь к себе внимание Люка, но он демонстрировал свое полное пренебрежение к ним. С таким же равнодушием взирал он и на игроков в покер, которые азартно выкрикивали сразу за несколькими столиками. В Гальвестоне он сорвал крупный куш и решил пока больше не испытывать судьбу. Он решил точно так же пока прекратить забавы с пальбой из пистолета. Ночь в Гальвестоне, когда он выиграл ранчо, стала ночью, когда он успокоился. Теперь он владелец ранчо, а не убийца.
Как только Люк осушил первый стакан, бармен сразу же налил ему снова. Отпив половину второго стакана, Люк почувствовал, как внутренняя напряженность стала заметно спадать, и он испытал приятную расслабленность, о существовании которой почти совсем забыл. Что ж, может быть, его жизнь снова наладится и фортуна повернется к нему лицом…
В это время в противоположном конце зала техасский рейнджер Джек Логан оторвался от карт и случайно бросил взгляд на Люка. Что-то показалось ему знакомым в этом мужчине с могучим размахом плеч. Он попытался припомнить, кто бы это мог быть, но его отвлек другой рейнджер.
— Джек, твоя очередь ходить, — напомнил он.
Посмотрев на карты, Джек сначала поморщился, настолько не повезло ему с картами, потом с отвращением бросил их на стол.
— Я в пасе, — пробурчал он.
После этого он встал и направился в сторону мужчины, который привлек его внимание. Остановившись на некотором расстоянии от него, Джек стал внимательно рассматривать его осанку.
— Кажется, это все-таки Люк Мейджорс, — произнес он вполголоса.
Джек не знал, каким образом судьба ухитрилась свести их в одном салуне в один вечер, но очень обрадовался этой встрече. Ему давно хотелось увидеть Люка.
— Похоже, я знаю тебя, друг, — довольно громко произнес Джек.
При звуке низкого мужского голоса Люк внутренне напрягся. Уже не однажды его приветствовали подобными словами, после коих начиналось… В голосе, который только что раздался, Люк различил знакомые нотки, и это его еще больше встревожило. Несомненно, с человеком, который окликнул его, он уже встречался. Тут Люк спохватился, что оставил свое оружие в гостинице, и у него неприятно засосало под ложечкой.
— Я новый человек в этом городе, — спокойно произнес Люк, не оборачиваясь.
После этого Люк аккуратно поставил стакан на стойку и стал медленно поворачивать голову в сторону говорившего. При этом он старался держать руки подальше от туловища и вообще не делать резких движений, чтобы тот человек не воспринял случайно его действия, как попытку использовать оружие.
— Я это заметил, — произнес Джек.
Наконец, Люк смог хотя бы уголком глаза увидеть того, кто с ним говорил. Им оказался высокий темноволосый мужчина, вся фигура которого дышала силой и властью. Он и револьвер носил так, будто родился вместе с ним. И вот Люк повернулся к нему так, что их взгляды встретились.
Внезапно незнакомец, который, по мнению Люка, вел дело к потасовке, улыбнулся.
— Какого черта ты торчишь в Остине, Люк? — спросил он.
— Джек! — радостно воскликнул Люк. — Не могу поверить!
— И я тоже, — продолжал улыбаться Джек.
Внутреннее напряжение, которое испытывал Люк всего минуту назад, полностью исчезло, и он радостно уставился на приятеля, которого не видел со времен войны.
Стиснув ладони в рукопожатии, они свободными руками с энтузиазмом колотили друг друга по спине.
При этом многие из посетителей салуна с облегчением вздохнули, поскольку еще минуту назад им казалось, что без стрельбы здесь дело не обойдется.
Джек заказал виски и вместе с Люком уселся за столик в отдаленном углу, чтобы поговорить о том, как они жили все эти годы вдали друг от друга.
Их юность прошла в Джорджии, и они несколько лет подряд дружили. Джек вырос на плантации в Ривервуде по соседству с поместьем Мейджорсов «Белгров». Они потеряли друг друга во время войны. Получилось так, что, когда Люк вернулся в родной дом, Джек покинул свою плантацию.
— Последнее, что я узнал от соседей, это о твоем отъезде в Техас, — произнес Люк, все еще радостно переживая приятную неожиданность.
— Здесь я и задержался, — кивнул в знак согласия Джек. — А в Ривервуде ничего не сохранилось, люди Шермана сожгли плантацию дотла. Потом я узнал, что отец умер… Из всей моей семьи выжили только мама да сестра Элли с мужем Чарльзом. Нам ничего не оставалось, как упаковать уцелевшие вещи и уехать. Мы обосновались недалеко от Гальвестона. Элли со своей семьей до сих пор живет там, мама несколько лет назад умерла.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев