Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Девушка из бара - Линда Френсис Ли

Читать книгу - "Девушка из бара - Линда Френсис Ли"

Девушка из бара - Линда Френсис Ли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Девушка из бара - Линда Френсис Ли' автора Линда Френсис Ли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

510 0 23:53, 11-05-2019
Автор:Линда Френсис Ли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Девушка из бара - Линда Френсис Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ни одна женщина не устояла бы перед славой, деньгами и обаянием Бобби Макинтайра - бывшего легендарного футболиста, ставшего преуспевающим бизнесменом. И надо же, Бобби ухитряется по-настоящему влюбиться именно в ту, которая совершенно не намерена отвечать на его чувство! Лейси Райт презирает футбол и "наглых мачо". Все, что не имеет отношения к ее удачно начавшейся карьере, нисколько ее не интересует. Она считает, что "не созрела" для семьи и брака. Чтобы покорить такую женщину, Бобби придется вспомнить самые хитроумные из своих спортивных приемов...
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 84
Перейти на страницу:

Но у Лейси не было ответов на эти вопросы, и она не хотела думать о том, что Робин могла испытывать стыд за нее.

В каком-то оцепенении Лейси вернулась в бар. Она не задержалась в зале, хотя слышала, как Питер пожаловался на то, что плохо продаются ром и текила. Лейси прошла через коридор и ворвалась в офис так шумно, что Бобби повернулся в кресле и с удивлением посмотрел на нее.

– Нам нужно поговорить, – заявила она.

Бобби показал пальцем на прижатую к уху телефонную трубку. Лейси нашла его улыбку самодовольной, а позу откровенно сексуальной, и ей захотелось пощечиной стереть с его лица эту улыбку. Она подошла к его столу, протянула руку и нажала на рычажок отключения телефона.

– Эй! – взревел Бобби, недоверчиво переводя взгляд с Лейси на замолкшую трубку. Потом с проклятием поднялся. – Что ты делаешь?

– А какого черта делаешь ты? – набросилась на него она. – Как ты посмел покупать мне машину?

Бобби заулыбался:

– Послушай, Лейси, не стоит выпрыгивать из трусиков.

Лейси гневно сверкнула на него глазами.

– Ты пошляк с поганым ртом, ты высокомерный... хряк!

– Хряк? – Бобби рассмеялся, в полной мере проявляя свой веселый нрав. – Уверен, ты могла бы придумать что-нибудь и получше... – А может быть, и нет.

С хладнокровным спокойствием он опустил трубку на рычаг, и Лейси в этот момент готова была его убить.

– А теперь скажи мне, – обратился к ней Бобби, выходя из-за стола, – что тебя так выводит из себя? Ты ведь сама говорила, что твоя машина не в порядке. Я решил твою проблему. Вот и все.

Конечно, Бобби знал, что все не так просто. Ему и самому не верилось, что он купил эту чертову машину. Но с Лейси, как всегда, получалось все не так, как хотелось. Он уже направлялся в той ее колымаге на станцию техобслуживания, что расположена на углу, как вдруг передумал и поехал в агентство по продаже джипов. Владелец был его старым приятелем, и уже через час Бобби подъезжал к бару в новеньком автомобиле.

– Тебя же беспокоило, как Робин сядет за руль. А ты знаешь машину безопаснее, чем эта, с ее четырьмя ведущими колесами, двумя подушками безопасности и улучшенной тормозной системой? – спросил он.

– Ты не можешь просто взять и выбросить «Бетси»!

– «Бетси»?

– Я люблю свою машину! И ты не имел права угонять ее и покупать мне что-то другое.

– Почему?

– Потому что!

– Вот как? Просто потому что? Послушай, не такое уж это большое дело. Я отдал ее в счет оплаты. Дилер мой приятель. Поверь мне, я не так уж и много заплатил за эту машину.

Лейси порывисто схватила свою сумочку и выскочила за дверь.

– Эй! – попытался остановить ее Бобби.

Но она ушла. Он постоял еще несколько долгих секунд. Бобби знал, что он переступил границу дозволенного, однако, по его разумению, то, что Лейси сходила с ума, было не так уж плохо. Когда Лейси злилась, это начинало доставать его, напоминая о том, что ему в ней не нравилось. А не нравилось ему в ней все. Все, за исключением того, как светились ее глаза, когда в комнату входила ее дочь. Все, за исключением тех моментов, когда она забывала, что он футболист, и видела его настоящего.

К большой своей досаде, Бобби понимал, что Лейси видит его насквозь. Он начал сознавать, что ее догадка относительно того, насколько важен для него футбол, была более чем простым умозаключением. Лейси сумела заглянуть вглубь, в самые потаенные места, где он хранил свои надежды и страхи. Она понимала, как он старался вылепить свою жизнь в задуманной им же форме и как не выносит, когда вдруг что-то выходит из-под его контроля. И проблеск уважения в ее глазах Бобби замечал только в те, пусть мимолетные, мгновения, когда она распознавала это. А то, что он напускает на себя, нужно для других, но не нужно и совсем не нравится Лейси.

Вот почему он купил эту чертову машину.

Все же, коря себя за то, что слишком размяк, и сокрушенно качая головой, Бобби не сдержался и последовал за Лейси. Он поднялся наверх, но она не отвечала на стук в дверь. Бобби спустился в бар, где Питер поинтересовался, что ему нужно, и кивнул в сторону автостоянки.

– Лейси вылетела отсюда несколько минут назад. – Бармен улыбнулся. – По-моему, она спешила в кафе-мороженое. И этот ее вид, и то, что она ушла без пальто. Она не могла уйти далеко.

– Черт!

Бормоча себе под нос проклятия, Бобби пересек площадь, направляясь к расположенному напротив кафе. В маленьком старомодном кафе с крохотными белыми и красными круглыми столиками было много посетителей. Как только он вошел, фанаты подняли шум, выпрашивая автографы, приветствуя его и справляясь о больном колене. Весь этот гвалт привлек внимание Лейси, и Бобби проследил за ее реакцией на его появление. Лейси ахнула, затем схватила меню и, съежившись на стуле, сделала вид, будто внимательно изучает его.

Улыбаясь и обмениваясь ничего незначащими фразами с посетителями, Бобби не спеша приближался к Лейси. Когда он остановился у ее столика, она даже не взглянула на него.

– Ты забыла надеть пальто.

Нехотя повернувшись, Лейси выразительно посмотрела на его пустые руки.

– Так ты принес его мне? – с издевкой спросила она его. – Нет? Значит, ты просто решил сообщить мне об этом на тот случай, если я сама не догадалась?

Бобби пожал плечами и присел напротив нее на слишком изящный и слишком маленький для него стул из кованого железа.

– Уйди, – сказала она.

– Я хочу поговорить о машине.

– А здесь и говорить не о чем, – сказала она сухо. – Я хочу получить назад свою.

– Это и есть твоя.

Лейси сосчитала до десяти.

– Я хочу получить назад свой «форд».

Бобби вздохнул:

– «Форда» больше нет.

– Что значит «нет»? Так не бывает. Это... это воровство!

– Тогда позвони в полицию. – Бобби вытащил свой мобильный телефон. – Или ты хочешь, чтоб я набрал номер?

– Прекрати. – Она сделала глубокий вдох. – Езжай туда, где ты взял эту машину, и верни назад мою.

– Не понимаю, почему бы тебе не принять этот скромный подарок в знак моей признательности за твою работу в баре.

– Скажи, пожалуйста, за кого ты меня принимаешь? Тебе ведь не нравится все, что я делаю в баре. – Лейси огляделась, затем наклонилась к нему. – И вообще, машина – это... неподходящий подарок. Я не могу принять ее. И конечно, не могу себе позволить заплатить за нее.

– Трусики – вот неподходящий подарок.

Как раз в этот момент к их столику подошел официант. Это был прыщавый подросток, которого слова Бобби заставили густо покраснеть.

– Что ты заказываешь? – спросил Бобби у Лейси.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 84
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: