Читать книгу - "Арабелла - Джорджет Хейер"
Аннотация к книге "Арабелла - Джорджет Хейер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
При этих словах двое мальчишек помладше бросились наутек, двое других, чьи головы еще гудели от удара лбами, отскочили подальше от мистера Бьюмариса, а тот, который сидел на дороге, потирая ушибленные бока, захныкал, что они ничего не делали с этой собакой, а вот у него теперь поломаны все ребра.
– Наверное, бедняжка сильно пострадала, – вздохнула Арабелла. – Когда я до нее дотронулась, она заскулила.
Мистер Бьюмарис стянул перчатки и, передав их вместе с хлыстом Арабелле, сказал:
– Подержите, пожалуйста, я сейчас посмотрю. Арабелла покорно кивнула, с интересом глядя на мистера Бьюмариса, который склонился над дворняжкой и осторожно взял ее на руки. Собака, взвизгнув, испуганно сжалась. Однако агрессивных намерений у нее явно не было. Напротив, она слабо виляла хвостом и даже один раз лизнула мистеру Бьюмарису руку.
Животное действительно серьезно ранено, хотя все кости целы, – сказал мистер Бьюмарис, поднимаясь на ноги. Потом он повернулся к двум мальчишкам, которые стояли неподалеку, готовые в любую минуту сорваться с места, и спросил:
– Чья это собака?
– Ничья, – угрюмо сказал один из них. – Она бегает везде, роется в помойках, а иногда стянет что-нибудь в лавке.
– Да, однажды ее видели в Челси. Она бежала с батоном хлеба в зубах, – подтвердил другой.
Дворняжка подползла к ногам мистера Бьюмариса и положила лапу на его начищенные до блеска сапоги.
– Посмотрите, какая она умная! – воскликнула Арабелла, наклоняясь, чтобы потрепать собаку за ухом. – Знает, кого благодарить!
– Если она благодарит меня, то я не высокого мнения о ее умственных способностях, мисс Таллант, – сказал мистер Бьюмарис, взглянув на собаку. – Ведь своей жизнью она обязана вам.
– Нет-нет! Что б я сделала без вашей помощи? Будьте так любезны, передайте ее мне, пожалуйста, – сказала Арабелла, собираясь подняться в экипаж.
Мистер Бьюмарис перевел взгляд на лохматую грязную дворняжку, съежившуюся у его ног, и с удивлением спросил:
– Вы хотите взять ее с собой, мадемуазель?
– Конечно! Не оставлю же я ее здесь. Ведь эти злодеи снова начнут мучить бедняжку, как только мы скроемся из виду. Кроме того, вы же сами слышали – у нее нет хозяина, ее никто не кормит. Пожалуйста, дайте ее мне!
Губы мистера Бьюмариса слегка дернулись, но он сказал совершенно серьезно:
– Как вам будет угодно, мисс Таллант.
Потом он взял собаку за загривок и, взглянув на протянутые руки Арабеллы, добавил:
– Она очень грязная.
– Ну и что? Я уже и так испачкала платье, когда присаживалась на мостовую, – нетерпеливо сказала девушка.
Мистер Бьюмарис отдал ей собаку, получив назад свои перчатки и хлыст, и с улыбкой стал наблюдать, как Арабелла пристраивает дворняжку на коленях, чешет ей за ухом и что-то ласково бормочет. Потом она взглянула на него и удивленно спросила:
– Чего мы ждем, сэр?
– Ничего, мисс Таллант, – ответил он и сел в экипаж. Мисс Таллант, продолжая ласкать дворняжку, стала с чувством рассуждать о том, как бывают жестоки люди к животным.
Она благодарила мистера Бьюмариса за доброту и за то, что он так решительно расправился с негодными мальчишками, хотя в другой обстановке она непременно осудила бы его за столь жесткие приемы.
Затем Арабелла завела ласковую беседу с собакой, пообещав ей превосходный обед и теплую ванну, которая, по мнению девушки, доставит собачке огромное удовольствие. Неожиданно мисс Таллант замолчала; взгляд ее стал печальным.
– Что случилось, мисс Таллант? – спросил мистер Бьюмарис, почувствовав, что молчание Арабеллы слишком затянулось.
– Понимаете, – тихо сказала она, – я сейчас вдруг подумала… в общем, мистер Бьюмарис, мне кажется, леди Бридлингтон не понравится эта милая собачка.
Мистер Бьюмарис не произнес ни слова, покорно ожидая, той участи, которая – он не сомневался – ему уже уготована. Арабелла резко повернулась к нему.
– Мистер Бьюмарис, не могли бы вы…
Он увидел ее умоляющие глаза, и сердце его дрогнуло.
– Да, конечно, мисс Таллант, могу… Лицо ее озарилось улыбкой.
– Спасибо! – воскликнула она. – Я знала, что могу положиться на вас. – Она нежно повернула морду дворняжки к мистеру Бьюмарису. – Посмотри, вот твой новый хозяин. Он будет любить тебя! Только взгляните, сэр, какие у этого пса умные глаза. Я уверена, он все понимает. И конечно, искренне привяжется к вам.
Мистер Бьюмарис взглянул на собаку и пожал плечами.
– Вы так думаете? – сказал он.
– Да! Он, конечно, беспородный. Но дворняжки – самые умные собаки. – Она погладила пса по голове и добавила с невинной улыбкой:
– Он станет вам хорошим другом. Ведь у вас нет собаки?
– Есть. За городом, – ответил он.
– А… охотничьи. Но это совсем не то.
Мистер Бьюмарис взглянул на своего будущего друга и вынужден был согласиться с этим замечанием.
– Если его помыть, причесать да подкормить немножко, – продолжала Арабелла, искренне уверенная в том, что мистер Бьюмарис разделяет ее точку зрения, – он будет выглядеть гораздо более привлекательнее. Хотелось бы мне увидеть его через недельку-другую.
Мистер Бьюмарис остановил лошадей возле дома леди Бридлингтон. Арабелла последний раз потрепала пса за ухо и посадила на свое место, наказав сидеть смирно. Собака сначала заволновалась, но так как спрыгнуть на землю ей было не под силу, осталась в экипаже и громко заскулила. Когда же мистер Бьюмарис, проводив Арабеллу до дверей, вернулся, пес сразу замолчал и радостно завилял хвостом.
– Ты ошибаешься, – сказал мистер Бьюмарис. – Будь моя воля, я ни за что не взял бы тебя… или привязал бы камень на шею… и в воду.
Пес поднял уши и преданно взглянул на своего нового хозяина.
– Что мне теперь делать, ума не приложу. – Лапа дворняжки доверчиво легла на его колено. – Знаю я таких, как ты! Подхалим! Терпеть не могу подхалимов. Если тебя отправить к моим, собакам, они живо с тобой расправятся.
Почувствовав суровые нотки в голосе хозяина, собака сжалась и настороженно взглянула на него.
– Не бойся! – сказал он, положив руку на голову пса. – Мисс Таллант хочет, чтобы ты остался в городе. Только она, похоже, не подумала о том, что твои манеры оставляют желать лучшего. Ну как ты собираешься вести себя в приличном доме? Молчишь? Не знаешь… – Он повернулся к своему груму и сказал:
– Надеюсь, ты любишь собак, Клейтон. Тебе придется вымыть этого типа.
– Да, сэр, – с ухмылкой ответил Клейтон.
– Будь с ним поласковей, – продолжил мистер Бьюмарис. – Кто знает, может, эта псина привяжется к тебе…
Но в десять часов вечера, когда дворецкий с подносом в руках открыл дверь библиотеки, в комнате появился вымытый, причесанный и сытый пес. Увидев мистера Бьюмариса, уютно устроившегося в кресле с томиком стихов, он подбежал к нему, встал на задние лапы и, положив передние на колени хозяина, радостно завилял хвостом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев