Books-Lib.com » Читать книги » Роман » В обмен на рай - Вайолетт Лайонз

Читать книгу - "В обмен на рай - Вайолетт Лайонз"

В обмен на рай - Вайолетт Лайонз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В обмен на рай - Вайолетт Лайонз' автора Вайолетт Лайонз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

377 0 14:21, 08-05-2019
Автор:Вайолетт Лайонз Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2000 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В обмен на рай - Вайолетт Лайонз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Два года назад у них было все: понимание, любовь, свадьба впереди… Но была и чья-то лютая зависть, не простившая возлюбленным их безоблачного счастья, был навет и неизбежное расставание…Судьба щедро дарит очаровательной Джесс и мужественному жгучему красавцу Лоренцо еще один шанс. Однако, не так-то просто им воспользоваться. На пути к утраченному счастью встают гордыня и самолюбие, максимализм молодости и даже семейные предания…Впрочем, если любовь настоящая, она все равно победит.
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

— Я уехал и поклялся, что забуду тебя. Но не смог перестать о тебе думать. Два года я терпел эту пытку. С проблемами в нью-йоркском офисе мог справиться любой из десятка людей, но я воспользовался этой возможностью вернуться в Америку, а приглашение Брендана дало мне прекрасный повод осуществить то, для чего я приехал. Но я все равно нашел бы тебя. Потому что не мог без тебя жить.

Он выпустил одну руку Джесс и нежно прикоснулся к щеке молодой женщины.

— И тут снова на моем пути встала дурацкая гордость. Вот почему я заставил тебя заключить эту отвратительную сделку. Я бы сделал все, что в моих силах, чтобы удержать тебя как можно дольше.

Кончик его большого пальца скользнул по щеке Джесс, стирая остатки слез. Выражение лица Лоренцо было внимательным и задумчивым.

— Я говорил себе, что мне нужны доказательства истинности твоей любви и доверия, хотя эти доказательства все время были у меня перед глазами. То, как ты приняла меня. То, как вела себя. То, как позволяла обращаться с тобой. Я не понимал ни этого, ни своих собственных чувств. Но знал, что мать поймет. Вот почему я так быстро увез тебя с Сицилии. Ей хватило бы одного взгляда на мое лицо, чтобы понять, что я все еще схожу по тебе с ума. И молчать об этом она бы не стала. А потом настал тот вечер…

Он не смог найти подходящих слов и медленно покачал головой, осуждая свое поведение. Но Джесс объяснения уже не требовались. Теперь она понимала, что значит слово «доверие». То, что она инстинктивно, не думая, бросилась к Лоренцо, стало тем самым доказательством, в котором он так отчаянно нуждался.

— Джесс, любовь моя, прости меня. Прости за глупость и слепоту, за высокомерие и гордость, за невежество и…

Она не позволила ему продолжить эту покаянную речь, просто прильнув губами к губам и дав понять, что никакие слова не нужны и что просить прощения не за что.

— А ты должен простить меня за сомнения, — прошептала она, не отрываясь от его рта. — Я должна была знать, что человек, которого я люблю, не способен на такие ужасные вещи. А я действительно люблю тебя, Лоренцо. Люблю так, что об этом больно думать.

Потом она долго молчала. Потому что не успела Джесс договорить последнее слово, как Лоренцо жарко и жадно поцеловал ее в губы. За этим поцелуем последовала тысяча других, еще более страстных, чем первый. За поцелуями последовали ласки, а ласки пробудили желание.

Сама не зная, как это случилось, Джесс оказалась в постели Лоренцо. Она понятия не имела, где осталась ее одежда, но какая разница? Значение имело только одно: она наконец оказалась там, где должна была оказаться давным-давно. Ее сердце нашло свой дом, место, для которого она родилась и которое было предназначено для нее самой судьбой.

Жадно приняв в себя истосковавшееся тело Лоренцо, она не смогла сдержать крика острого наслаждения и поразилась тому, что сегодня они, пожалуй, впервые по-настоящему занимаются любовью. Впервые их сердца и души соединились так же полно, как до этого соединялись только тела.

— Не могу понять одного… — пробормотала она много времени спустя, когда голод был насыщен и измученные любовники лежали в объятиях друг друга.

— Чего же, любовь моя?

Голос Лоренцо был хриплым от удовлетворения и таким же ленивым, как их расслабившиеся тела.

— Ты сказал, что у тебя есть вопрос, на который я должна ответить. Что это было?

— А ты разве не догадалась? — нежно поддразнил он. — О чем еще я мог спросить? Я хотел узнать, выйдешь ли ты за меня замуж. Окажешь ли ты мне великую честь стать моей женой.

— Твоей женой! — Потрясение заставило ее порывисто сесть и сверху вниз посмотреть на любимое смуглое лицо. — Но ты сказал, что не можешь дать мне этого…

— Я сказал, что не могу дать тебе больше того, что уже дал, — мягко поправил ее Лоренцо. — Потому что это было бы невозможно. Как я могу дать больше того, что отдал когда-то? Если ты уже давно поработила мое сердце, мой разум, мое тело и даже мою душу? Если бы я мог, то отдал бы тебе весь мир…

— Я говорила тебе, что мне не нужны вещи, — напомнила ему Джесс, сердце которой пело от неудержимой радости. — Если ты хочешь сделать мне подарок, обручального кольца будет больше чем достаточно. Этого и, может быть, еще двенадцати осенних листьев, которые ты обещал собирать каждый год, когда мы поженимся. Что, нет? — смущенно спросила она, когда Лоренцо покачал головой и тепло улыбнулся.

— Разве ты не знаешь, что они уже у тебя? То ожерелье… Листья в нем настоящие. Я собрал их для тебя еще до того, как мы расстались, и оправил в золото, чтобы они сохранились навсегда. Они должны были стать твоими в тот день, когда мы поженимся.

— Я надену их на свадьбу, — пообещала Джесс, наклонилась и поцеловала его.

Она знала, что в будущем такие приметы не понадобятся. Как только она станет женой Лоренцо, счастливым будет каждый день каждого их совместно прожитого года. А жить вместе они будут долго, очень долго, до самого конца.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: