Books-Lib.com » Читать книги » Роман » И он ее поцеловал - Лора Ли Гурк

Читать книгу - "И он ее поцеловал - Лора Ли Гурк"

И он ее поцеловал - Лора Ли Гурк - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'И он ее поцеловал - Лора Ли Гурк' автора Лора Ли Гурк прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

586 0 21:55, 11-05-2019
Автор:Лора Ли Гурк Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "И он ее поцеловал - Лора Ли Гурк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Эмма Дав, мечтающая стать светским хроникером, ради достижения своей цели готова занять место секретаря у известного прожигателя жизни виконта Гаррисона Марлоу. Ведь именно он может открыть для нее путь в журналистику - профессию, которую в викторианской Англии считают совсем не женской! Однако у виконта в отношении Эммы совсем иные планы - он намерен просто соблазнить независимую, ехидную красавицу. Впрочем, на случай неудачи у него заготовлен и другой вариант. Ведь если женщину невозможно сделать любовницей - значит, из нее выйдет превосходная супруга!
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 71
Перейти на страницу:

Но Гарри был не дурак. И хотя его сестрам можно было смело доверить секрет, насчет бабушки и матери он сильно сомневался. Бабушка только казалась сдержанной и замкнутой, на деле же была неисправимой сплетницей. Что касается матери, она не сумела бы сохранить тайну, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Гарри решил не раскрывать рта.

– Ну нельзя же быть таким занудой! – разочарованно смотрела на него мать. – Она ведь теперь для тебя пишет, не правда ли? Не понимаю, почему бы тебе не сказать, кто она такая.

– Для нас жизненно важно сохранить ее анонимность, – ответил он, намазывая хлеб маслом.

– Но мы ведь не собираемся ни с кем делиться, – фыркнула мать. – Мы умеем молчать.

– Ты сама молчаливость, мама, – проговорил Гарри, и ему даже удалось не рассмеяться. – Но я обязан уважать интересы миссис Бартлби.

В итоге дамы смирились с неизбежностью, но Гарри тревожил задумчивый вид Дианы, с которым она просидела весь завтрак. Когда Гарри вышел из-за стола и велел подать экипаж, она последовала за ним под предлогом, что хочет попросить Джексона приготовить вторую карету. Ей якобы срочно потребовалось выехать из дома, но Гарри слишком хорошо знал сестру, чтобы попасться на эту удочку.

– Ничего не слышно о мисс Дав? – спросила Диана, пока они ждали в холле. – Она нашла себе другую работу?

Гарри повернулся и просверлил ее взглядом, но Диана не смотрела на него. Она была занята перчатками.

– Уверен, что нашла, – ответил он.

– Хм-м… может, теперь она пишет свои книги по этикету?

– Может и так. Откуда мне знать?

– И впрямь, откуда? – В уголках ее губ заиграла ироничная улыбка, но не успел он и рта открыть, как она снова заговорила: – Я тут подумала, не поможет ли мне мисс Дав с приготовлениями к свадьбе. Она в этом разбирается, и я уверена, что ее советы придутся кстати. Даже сама миссис Бартлби наверняка одобрила бы обширные познания мисс Дав, как ты считаешь?

– Диана… – начал было он, но прикусил язык.

– Не волнуйся, Гарри. – Теперь уже сестренка не скрывала улыбки. – Я никому не скажу.

– Не понимаю, как ты обо всем догадываешься, – недовольно пробурчал он.

– Обыкновенная дедукция, дорогой мой братец. Как у Шерлока Холмса. – Она стала серьезной. – Но мне действительно нужна помощь, Гарри, правда, и мне очень пригодились бы искрометные идеи миссис Бартлби. Ничего, если я попрошу мисс Дав о содействии?

– Я могу остановить тебя? – невесело усмехнулся Гарри.

– Конечно. Если бы ты когда-нибудь сказал мне «нет», я подчинилась бы. Просто ты никогда ни в чем мне не отказываешь. Ты балуешь меня. Балуешь всех нас. По-твоему, никто и ничто на свете не достойно нас.

Он посмотрел на свою сестру. Ему захотелось объяснить ей, почему так происходит. Дело в том, что он любит их. Дело в том, что он глава семьи и обязан заботиться о них и скорее вырвет себе сердце, но не позволит ничему плохому случиться с ними. Да, никто и ничто на свете не достойно их, потому что они непоколебимо стояли рядом с ним пять долгих мучительных лет, пока он добивался развода. Общественный позор пал не только на него, но и на их головы, но они ни разу не пожаловались, не поставили под сомнение его решение, и он чувствовал, что ему никогда не вернуть им сполна свой долг.

Он смотрел в глаза сестре и хотел произнести все это.

– Диана, я… – Слова застряли у него в горле. Какая ирония! Несмотря на врожденный дар красноречия, ему всегда было трудно говорить о серьезных, важных вещах. Он откашлялся и отвел взгляд. – Да, но скоро ты станешь заботой Ратборна, – изрек он. – Бедняга! Хорошо, что у него горы денег. Баловать тебя – удовольствие не из дешевых.

Сестра состроила гримасу и шутливо ткнула его локтем в бок.

– Ваш экипаж, милорд, – объявил Джексон, отходя от окна и направляясь к парадной двери.

Гарри пошел к выходу, но сестра окликнула его:

– Гарри?

– Хм-м?.. – оглянулся он.

– Мы тоже тебя любим.

Гарри поправил галстук. В груди сладко заныло.

– Пользуйся всеми идеями миссис Бартлби, какими пожелаешь, – сказал он ей. – Просто будь осмотрительна.

Диана все поняла.

– Потому что у мисс Дав нет высокого происхождения и положения? – Он кивнул, и она продолжила: – Люди такие глупые, правда?

– Они будут не просто глупыми, – бросил он на ходу. – Они будут жестокими. Вот почему так важно сохранить тайну Эммы. Я не хочу, чтобы над ней потешались.

Эмма? Диана удивленно смотрела на дверь, которую Джексон закрыл за братом. Он назвал мисс Дав по имени.

Гарри, конечно, не сторонник условностей, но некоторые вещи человек впитывает с молоком матери, и обращаться к женщине по имени недопустимо даже для него. Если только…

– Боже правый! – прошептала Диана. Джексон бросил на нее вопросительный взгляд, но она молча покачала головой, пытаясь поймать за хвост невероятную мысль, пришедшую ей в голову. Мужчина не называет женщину по имени, если не состоит с ней в близких отношениях.

Диана вспомнила единственную встречу с бывшим секретарем Гарри и засомневалась. Слухи о Гарри и мисс Дав ходили постоянно, но Диана не принимала их всерьез. Если память не изменяет ей, мисс Дав обладала волосами неопределенного рыжевато-каштанового оттенка. Она не простушка, но и не экзотическая красавица. И явно не отличается взрывным темпераментом. Она не во вкусе Гарри, и брат мог бы возглавить ряды поддерживающих это утверждение.

Однако за последние пять лет, после развода с Консуэло, Диана представила брату немало темноволосых, горячих красоток, и все понапрасну. Что, если идеал Гарри совсем не таков, каким он представлялся им всем, включая самого Гарри?

Диана улыбнулась. Обратившись к мисс Дав, она может убить сразу двух зайцев.


Эмма решила во что бы то ни стало сосредоточиться на работе. Она не будет больше грезить наяву, выбиваясь из графика. Не будет разочаровываться всякий раз, когда Марлоу, вместо того чтобы встретиться с ней лично, посылает свои заметки с курьером. Не будет скучать по его шуткам, по его смеху, по его обществу. И уж тем более представлять, как он слизывает шоколад с ее пальцев.

Она много лет тому назад решила, что ни одна разумная женщина не станет мечтать о таком мужчине, как он. Здравомыслящая женщина сломя голову бросится вон от мужчины, который заканчивает отношения письмом, влюбляется часто, быстро и ненадолго, ради шутки подвергает риску ее репутацию, развелся и не собирается жениться вновь. А Эмма, невзирая на все попытки вести себя дерзко, в глубине души была все-таки разумной.

Нет, будет лучше, если они снова начнут соблюдать дистанцию. Видимо, Марлоу придерживается того же мнения. Недаром он избегает ее последние две недели.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: