Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

Читать книгу - "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати"

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати' автора Джеки Бонати прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

217 0 02:07, 04-12-2022
Автор:Джеки Бонати Жанр:Роман / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Энди Рапаче выходил из тюрьмы свободным человеком, в карманах у него были ключи, пустой портсигар и двадцать два доллара с мелочью. За спиной закрылись ворота тюрьмы, порыв ветра взметнул полы легкого весеннего пальто, в котором его арестовали в прошлый раз. Ноябрьский ветер в Нью-Йорке был сырым, омерзительным и совсем неприветливым. Но это был ветер свободы, и сейчас Энди ощущал его буквально кожей. Лучше запаха свободы мог быть только вкус мести. И Энди собирался сделать все, чтобы насладиться им сполна, как только отыщет Томаса Бернса.Все персонажи старше 18 лет.Содержит нецензурную брань.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 67
Перейти на страницу:
выйти? – он не хотел доставлять дискомфорт.

– Только попробуй выйти…– прошептал ему Том, притянув его к себе еще ближе. – Сильнее же…

– Сумасшедший, – рассмеялся сквозь стон в его губы Энди и послушно продолжил двигаться, пока и его не прошило от макушки до кончиков пальцев.

Он кончил, толкнувшись в Тома до предела.

– Вот так, любовь моя…– прошептал Том, прижимая его к себе, запустив руку в его влажные волосы. – Это было великолепно.

– И даже лучше, чем великолепно, – Энди ткнулся носом в его шею. – Вот и обновили кровать. Нас ждёт ещё миллион прекрасных ночей на ней.

– И не только на ней, нас ждут и другие поверхности в этом доме, – улыбнулся ему Том, целуя его в макушку. – Хочешь еще шампанского?

– И шампанского, и есть, – признался он, приподнявшись. – Я с утра, как мы с тобой позавтракали, только четыре чашки кофе выпил.

– Тогда идем скорее, – Том поцеловал его и скользнул к подушкам возле балкона, где на скатерти на полу был сервирован их ужин. В ведерке стояла бутылка шампанского, а на тарелках закуски и другие блюда, приготовленные тетушками и Линг.

– Нам предстоит попробовать смесь итальянской и китайской кухонь.

– Теперь это моё любимое сочетание! – Энди снова наполнил им бокалы и обвел взглядом комнату. – Ты все потрясающе устроил, Томми. За тебя!

– За нас, – поправил его Том, коснувшись своим бокалом его. – Скоро весь дом будет полностью готов. На очереди твой кабинет.

16.

В обустройство дома Том погрузился с головой. Пусть ремонт делать было не нужно, но все комнаты необходимо было обставить, и с его педантичностью и требовательностью это заняло не одну неделю.

Переехали они все вместе через две недели, но вот финальная деталь, с появлением которой дом в представлении Тома обрёл законченный вид, привезли только за три дня до Дня Благодарения – большой дубовый стол в гостиную.

Пусть ни для Тома, ни для Энди это не был национальный праздник, но день был особенный по причине первого выступления Томаса в костюме индейки.

К тому же, они решили, что именно в этот день он вернётся на сцену.

– Ты что, правда, решил возродить этот номер? – Том опешил, когда после их очередного раунда секса они обсуждали планы. И Энди жестом фокусника выудил коробку из-под кровати. Внутри оказался костюм индейки, но куда более качественно сделанный, с роскошным хвостом за спиной.

– Это будет на афишах? – рассмеялся Том, приложив к себе пышные перья.

– О да! – Энди азартно кивнул. – И заметь, этот костюм гораздо более изысканный.

В первую очередь причина, разумеется, была в том, что Адриано совершенно не собирался демонстрировать Тома во всей откровенности его прелестей. В этом костюме ягодицы были прикрыты не только хвостом.

– Китайский феникс превратился в американскую индейку, – оценил иронию Том, но поцеловал Энди. – Ладно, это прекрасная дань прошлому.

Так оно и вышло. Для афиши были сделаны фотографии Тома в костюме, которые потом художник нарисовал в набирающем популярность жанре пин-ап. Билеты на шоу были раскуплены за один день.

– Ты и в костюме индейки прекрасный феникс, – Энди зашёл в гримерку Тома перед выступлением и преподнёс ему гармонирующий с костюмом подарок – изящный браслет с камешками жёлтого сапфира.

– Милый, ты меня слишком балуешь, – ахнул Том, коснувшись изящного браслета. – Еще даже не Рождество.

– Надеюсь, на Рождество я тебя тоже не разочарую, – Энди надел браслет и поцеловал руку Тома.

Сам того не осознавая, он пытался как-то компенсировать все, что любимому пришлось пережить из-за него, по его вине и для него.

– Тео, кстати, объяснял Мэй и Дэмину про письма Санта Клаусу. Те обрадовались такой возможности, – улыбнулся Том, погладив любимого по щеке. Он встал и оделся, проверяя, что все крепко держится. Правда, в дверь ему приходилось проходить боком из-за хвоста.

– Надеюсь, мы сможем прочитать, что в них написано, – Энди помог ему выйти. – И, надеюсь, они попросят не встречи с отцом, – вздохнул он.

– Прочитать-то сумеем, а вот на счет их желаний… кто знает, – вздохнул Том. – Ладно, мне пора на сцену. И помни, я пою и танцую только для тебя.

– Я знаю, любовь моя, – Энди пожелал ему удачи и поспешил в зал, чтобы любоваться происходящим не сбоку, как обычно, а по-человечески.

Том вышел на сцену, когда джазовый оркестр грянул музыку. Все софиты были направлены на него, и поначалу Том ощутил себя так, словно ослеп. Но это была его стихия, он тут же принял свой образ и улыбнулся зрителям, задорно потряхивая своим хвостом.

Встретили его аплодисментами, в зале было несколько человек, которые помнили его по прежним выступлениям, и они приняли Тома особенно горячо. Энди занял свое привычное место за барной стойкой и не сводил взгляд со сцены.

В какой-то момент Тому показалось, что в толпе мелькнуло знакомое лицо, но за светом софитов он толком не мог ничего разглядеть, поэтому продолжил петь дальше.

– Всем добрый вечер! Кто-нибудь хочет пощипать мои перышки? – пошутил он, когда номер закончился. – Вы бы знали, как я скучал по Нью-Йорку!

Ответом ему были оглушительные овации. И хотя после нового открытия уровень клуба повысился, старые традиции ушли в пошлое, сейчас время словно обернулось вспять, и на сцену полетели многочисленные записки, купюры и подарки, намекающие на желания зрителей.

Том был в полном восторге, все же он любил внимание публики и купался в ней, особенно после более сдержанных китайцев. Его выступление пролетело, как один миг и он вернулся за кулисы, уставший, мокрый, но довольный, и сразу попал в объятия Энди.

– Мой соловей, – Энди прижал его к себе и расцеловал, уже не боясь стереть макияж. – Клуб и зрители скучали по тебе. У нас чертову прорву лет не было такого фееричного успеха.

– Серьезно? Никто не был так же хорош, как я? – чуточку тщеславно усмехнулся Том.

– Неужели ты сомневаешься в этом? – прищурился Энди. – Джим, шампанское в гримерку мистера Бернса, – распорядился он пробегающему мимо официанту, и повел Тома в его комнату.

– Самую малость, – усмехнулся Том. – Хочешь пощипать мои перышки? – спросил он, тряхнув задницей.

– Хочу, но, боюсь, выпускать тебя потом в зал просто нельзя. Поэтому сейчас переоденься, покажись своим поклонникам, а уж дома я зажарю эту индюшку, – Энди потискал его задницу.

– Боги, почему это звучит так пошло и так возбуждающе? – рассмеялся Том, раздеваясь и садясь к зеркалу, чтобы смыть макияж. Джим принес им шампанское и корзину с собранными со сцены подарками.

– Я старался, – хмыкнув, Энди разлил шампанское по бокалам и поставил один на столик перед

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: