Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Скандальный брак - Кэти Максвелл

Читать книгу - "Скандальный брак - Кэти Максвелл"

Скандальный брак - Кэти Максвелл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Скандальный брак - Кэти Максвелл' автора Кэти Максвелл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

407 0 02:19, 08-05-2019
Автор:Кэти Максвелл Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Скандальный брак - Кэти Максвелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 80
Перейти на страницу:

В это время экипаж замедлил ход и начал разворачиваться.

— Разве мы уже приехали в Лондон? — спросила Ли.

— Мы остановимся на ночь в гостинице.

— Я не знала, что мы собираемся делать остановку. Мне казалось, что тебе нужно как можно скорее приехать в столицу.

Потянувшись, Девон начал поправлять свой шейный, платок.

— Вам с Беном следует отдохнуть и хорошо выспаться.

— Но как же твой дед, Девон?

— Ли, я не собираюсь мчаться в Лондон сломя голову и подвергать тем самым опасности тебя и ребенка только ради того, чтобы успеть повидаться с ним перед смертью. От Раски я послал гонца. Тетка и кузен, наверное, уже получили мое письмо. Кроме того, мне не хотелось бы ночью отправляться в дорогу в такую ужасную погоду.

Когда он открыл дверь экипажа, Ли поняла, что он прав. Вокруг все было окутано густым туманом. В такую погоду действительно небезопасно путешествовать.

— Но ты можешь поехать вперед верхом, — предложила она.

— Это исключено, — сказал он и выпрыгнул из экипажа. — Я не могу позволить, чтобы моя жена и ребенок путешествовали без сопровождения.

Он сказал это тоном настоящего собственника, что ей почему-то понравилось.

Застегнув пальто, он огляделся по сторонам. Их экипаж остановился во дворе какой-то гостиницы. Здесь стояло множество экипажей различных форм и размеров, вокруг которых толпились люди.

— Я не могу подъехать ближе к гостинице, милорд, — сказал кучер. — Тут, наверное, отмечают какой-то праздник. Посмотрите, сколько людей собралось.

— Мы и так достаточно близко подъехали, — ответил Девон, взяв на руки ребенка. — Накинь капюшон, — сказал он Ли. — В любую минуту может пойти дождь.

— Где мы? — спросила она, радуясь тому, что у нее есть такой прекрасный плащ, спасающий ее от дождя и холода.

— В гостинице «Золотое кольцо». Ли удивленно посмотрела на него.

— Ты шутишь, — прошептала она. Гостиница «Золотое кольцо» была самой дорогой и роскошной гостиницей на главной дороге. — Девон, мы не можем здесь остановиться.

— Почему?

— У нас нет денег, — прошептала Ли. Она не хотела, чтобы ее услышал кучер. За последние несколько месяцев Ли узнала настоящую цену деньгам.

— Теперь я буду о тебе заботиться, Ли, — сказал Девон, взяв ее за руку. — Ни о чем не беспокойся.

— Но ведь ты отдал свой кошелек миссис Питни.

— У меня в этой гостинице открыт кредит, Ли.

— Не говори со мной так, как будто бы я не знаю, что такое кредит. Мне это очень хорошо известно. Моя семья все время живет в кредит, который никогда не сможет погасить.

— Но я не имею никакого отношения к твоей семье, — презрительно фыркнув, сказал Девон и почесал свой небритый подбородок. — Мне все-таки следовало побриться. А еще мне хочется плотно поужинать.

Однако Ли не сдавалась.

— Но Девон…

— Возьми ребенка, — сказал он и передал ей Бена. Не успела она понять, что же на самом деле произошло, как он подхватил ее вместе с малышом на руки и понес в гостиницу. В этот момент начался сильный дождь.

— Накройся, — крикнул ей Девон.

Она надвинула капюшон на голову, укрывая себя и Бена, и Девон побежал к гостинице. Его шляпа осталась в экипаже, поэтому его волосы сразу же намокли и прилипли к голове.

— Тебе действительно нужно как следует поесть, — сказал он ей. — Моя собака весит больше, чем ты.

— Какой изысканный комплимент вы мне сейчас отвесили, лорд Хаксхолд. Где вы этому научились?

Он что-то раздраженно пробормотал в ответ.

Хозяин гостиницы встречал их у двери.

— Лорд Хаксхолд, какая честь! Рад снова видеть вас!

— Привет, Фрэнсис, — поздоровался с ним Девон, вбегая в общий зал гостиницы. В этот день здесь было на редкость много людей. — Приготовь для нас лучшую комнату и принеси бутылку кларета.

— Конечно, милорд. Все будет сделано.

Девон собирался отпустить Ли, но в этот момент кто-то окликнул его.

— Хаксхолд! — громко крикнул какой-то мужчина. — Видишь, Вилан, вот еще один партнер. Теперь мы можем сыграть партию.

Этот шепелявый голос показался очень знакомым. Девон вдруг напрягся и тихо чертыхнулся.

Выглянув из-под своего огромного капюшона, Ли замерла от страха. Оказалось, что Девона окликнул не кто иной, как лорд Карратерс, шумный и крикливый аристократ, который из любой мелочи мог раздуть целую историю. Этот худой и высокий мужчина был первым светским сплетником. Карратерс стоял возле жарко натопленного камина в окружении самых знатных господ из высшего столичного общества.

Они все громко выкрикивали имя Девона, поднимая свои бокалы, и предлагали ему присоединиться к ним. Ли снова нырнула под капюшон и еще плотнее прижалась к Девону, крепко обняв своего спящего ребенка.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Девон у Карратерса.

— Мы приехали сюда на скачки. Должны были бежать Армистис и Виндклауд. Однако скачки так и не состоялись. А тебя сюда каким ветром занесло, Хаксхолд? Где ты был? Мы тебя уже несколько месяцев не видели. А что это у тебя здесь? — спросил Карратерс и, протянув руку, схватил Ли за лодыжку.

Его приятели сразу же начали громко кричать и улюлюкать.

— Хаксхолд везде найдет себе женщину. Даже там, где женщин вообще нет! — крикнул кто-то из его друзей.

— Значит, он должен поделиться с нами, — весело закричал Карратерс и потянул Ли за ногу.

Ли начала дергать ногой, пытаясь освободиться. Однако это только подзадорило мужчину.

— Отпусти ее немедленно! — заорал Девон, перекрикивая всю подвыпившую компанию.

Карратерс сразу же отпустил ногу Ли.

— Говорю же тебе, Хаксхолд, что мы приехали сюда на скачки. Я не хотел тебя обидеть. Не понимаю, почему ты так разозлился. А может быть, — сказал он и сделал многозначительную паузу, — ты опять вляпался в какую-нибудь скандальную историю?

Его слова были встречены приветственными возгласами его друзей, звоном бокалов и громким смехом. Ли такая реакция абсолютно не удивила. Она росла вместе со своими братьями и знала, что мужчины порой ведут себя как маленькие дети.

Поддержка приятелей вдохновила Карратерса, и он снова принялся расспрашивать Девона.

— Ну, что скажешь, Хаксхолд? Это снова чья-то жена? У тебя с ней тайное свидание? — спросил он. Карратерс так сильно размахивал руками, что едва держался на ногах.

Его друзья снова начали громко улюлюкать.

— Дело в том, Карратерс, — спокойно сказал Девон (вся пьяная компания тут же притихла, желая услышать его объяснения), — что ты застал меня с женой.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: