Читать книгу - "Женитьба повесы - Кристина Кук"
Аннотация к книге "Женитьба повесы - Кристина Кук", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Еще как может. Ужасно, правда? Я сказала лорду Данвиллу, что контракт не может вступить в силу, если здесь замешан обман. Но он все равно настаивает, чтобы я обвенчалась с лордом Томасом на Рождество.
– Отвратительно! Полагаю, лорд Томас вообразил, что влюблен.
– Влюблен? Нет, любовь тут ни при чем. Синклером движет совсем иное чувство. Если верить контракту... Лорд Данвилл не поскупился на приданое, да еще мои владения в Шотландии. Наверное, для такого мошенника, как Синклер, я – лакомый кусок.
– Он хуже, чем просто мошенник. Намного хуже. Что ты собираешься делать?
– Наверное, просто вернусь в Гленброх. Сделаю вид, что никакого контракта нет. Не могу представить себе, чтобы Синклер погнался за мной через границу и силой заставил выйти за него замуж. Но мне было бы спокойнее, если бы контракт расторгли до того, как я уеду. Не хочу давать ему пищу для обвинений.
– Согласна.
– Да, но как бы этого добиться?
Джейн прикусила нижнюю губу. Ее брови сошлись на переносице. Бренна ждала, затаив дыхание.
– Ну, – сказала наконец Джейн, – способ есть. Но он чреват скандалом.
– Скажи, – взмолилась Бренна. – Все равно ничего нет хуже, чем оказаться замужем за мерзавцем.
– Если бы тебя застали, – Джейн украдкой посмотрела по сторонам, – в компрометирующих обстоятельствах, с другим мужчиной! Гордость Синклера будет уязвлена, и он передумает на тебе жениться.
Бренна опустила голову, ее руки сжимали подлокотники стула.
– Компрометирующие обстоятельства? Что ты имеешь в виду?
– Ну, ты позволишь джентльмену, скажем так, некоторые вольности. – Бровь Джейн многозначительно изогнулась. – Нужно поставить под сомнение твою добродетель.
Бренна пришла в ужас. Она произнесла, запинаясь на каждом слове:
– Но... как насчет джентльмена, которому... я позволю... вольности? Меня не заставят после выйти замуж за него?
– Ты права, – кивнула Джейн. – Я как-то не подумала. Но... разве не найдется джентльмена, которого ты могла бы рассматривать в качестве жениха? Если такой джентльмен есть, это его подстегнет на решительные действия. Не в первый раз девушка проделывает такой фокус, чтобы привести к алтарю строптивого возлюбленного.
Бренне представилось лицо Колина, но она заставила себя прогнать видение. Нет, она не может так поступить с ним. Это низко! Пахнет хладнокровным расчетом, а не любовью. Она покачала головой:
– Нет, у меня нет никого на примете. Лицо Джейн погрустнело.
– Никого? Ты уверена? – Она не скрывала разочарования.
– Уверена. А если бы и был, я бы не решилась сыграть с ним такую шутку.
– Ну разумеется!
– Кроме того, если я выйду замуж, то за шотландца. Не хочу никого обижать, но...
– Нет, я все прекрасно понимаю. Но... в Лондоне, как ты знаешь, есть и шотландские джентльмены. Могу тебя познакомить. Например, с мистером Ангусом Макдоннеллом. Прекрасный человек, правда, в летах. А еще... Дай подумать. О, лорд Мактавиш! Он не очень хорош собой, но молод и довольно богат, как мне говорили.
– По-моему, это не совсем удачная мысль, – задумчиво отозвалась Бренна. – Я еще раз поговорю с лордом Данвиллом, но, наверное, будет лучше всего просто уехать в Гленброх.
Джейн села рядом с подругой и сжала ее ладонь.
– Прости меня, Бренна. Очень эгоистично с моей стороны желать, чтобы ты осталась в Лондоне, тогда как ты тоскуешь по Шотландии.
Теперь Бренна сжала руку Джейн.
– Тебе не за что извиняться. Ты отличная подруга, Джейн. Не представляю, как бы я жила все это время, если бы тебя не было рядом.
– Клянусь, что вместе мы найдем способ избавить тебя от жениха! Я не допущу, чтобы с тобой обошлись так жестоко, так несправедливо.
– Спасибо! Я тебе рассказала – и мне уже легче. Правда! – добавила она, задумчиво глядя на оставленный Джейн мольберт. – Ты закончишь портрет? Или пойдем в дом, съедим что-нибудь вкусное?
Джейн вернулась на свое место и взяла палитру и кисть:
– Право, лучше закончить. Это будет моя лучшая работа. Ты помнишь, в какой позе сидела?
Бренна приняла ленивую позу, поправив за ухом душистый цветок.
– Так хорошо?
– Отлично, – ответила Джейн, кивнув, и принялась за дело.
«Нет, ни за кого мне не хочется замуж», – мысленно повторяла Бренна снова и снова.
Бренна вышла из магазина Хатчарда, напевая себе под нос и прижимая к груди увесистый сверток. Чудесный магазин! Она еще ни разу в жизни не бывала в столь замечательном месте – книги, ряд за рядом, всех мыслимых форматов, в обложках всех цветов. Целый час она бродила от полки к полке и могла бы побродить еще. Почему никто не привел ее сюда раньше? Она благодарно улыбнулась Джейн, которая тоже несла пакет с книгами. Вот Джейн легко вскочила в карету. Бренна села рядом и торопливо разорвала оберточную бумагу. Ей не терпелось взглянуть на свои сокровища. Она принялась перелистывать страницы. Как увлекательно читать названия глав, рассматривать иллюстрации!
– Не заехать ли к Гюнтеру за мороженым? – спросила Джейн, когда они удобно устроились на кожаных подушках. – Жарко сегодня, правда?
Бренна посмотрела на нераскрытую книгу у себя на коленях.
– В самом деле жарко, но, если не возражаешь... может быть, поедем сразу домой? Признаюсь, мне не терпится приняться за чтение. Просто сгораю от нетерпения.
Джейн рассмеялась:
– Не возражаю, у меня самой три новых романа. Поедем прямо домой, но обещай, что ты отправишься со мной к Гюнтеру завтра.
– Отлично, – улыбнулась Бренна. – Договорились. Мне и самой хочется мороженого.
Джейн быстро отдала приказание кучеру и вернулась на свое место рядом с подругой. Карета тронулась, они ехали к дому Данвиллов.
Все еще улыбаясь про себя, Бренна погладила корешок книги затянутым в перчатку пальцем, наслаждаясь прикосновением к грубой бумаге, приятным весом лежащей на коленях книги. Дорого, ничего не скажешь, но книга того стоит – до последнего пенса. Новейшие открытия в астрономии в одном иллюстрированном томе. Ничего подобного у нее не было. Книги в библиотеке Гленброха безнадежно устарели, а уж что касается их внешнего вида...
Вскоре ей пришлось попрощаться с Джейн. Она подошла к дверям своего дома. Как странно! Против обыкновения, Алфред не встретил ее в дверях. Бренна вошла, все еще радостно улыбаясь и прижимая книгу к груди. В доме царила тишина. Отец, должно быть, в клубе. Мать отправилась с визитами. Слава Всевышнему! Можно будет провести несколько блаженных часов в одиночестве, в собственной спальне, где ее никто не потревожит.
Бренна на цыпочках прокралась через переднюю. Она успела дойти до резных мраморных перил лестницы, когда услышала мужской голос. Разговаривали в кабинете отца. Бренна замерла на ступеньке. Черт возьми, лорд Томас Синклер! Она узнала его манеру смеяться.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев