Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Ночь перед свадьбой - Софи Джордан

Читать книгу - "Ночь перед свадьбой - Софи Джордан"

Ночь перед свадьбой - Софи Джордан - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ночь перед свадьбой - Софи Джордан' автора Софи Джордан прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

740 0 22:54, 11-05-2019
Автор:Софи Джордан Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ночь перед свадьбой - Софи Джордан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Имение, которое леди Мередит Брукшир привыкла считать своим родным домом, скоро будет принадлежать другому владельцу! Николас Колфилд намерен предъявить на него свои права... Что же теперь делать Мередит, ее престарелому отцу и чудаковатой тетушке? В отчаянии Мередит выдвигает Колфилду весьма необычное требование: он должен подыскать ей супруга, знатного, состоятельного и готового предоставить новый дом всей ее семье! Легкомысленный Николас опрометчиво соглашается, однако поиски подходящего мужа для гордой красавицы затягиваются. Возможно, потому, что Колфилд понял: только леди Мередит способна внести в его жизнь дыхание настоящей любви...
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 74
Перейти на страницу:

Она махнула рукой, не давая ему продолжать.

– Ясно, что вы разбогатели своими трудами, но с полученным сейчас наследством я не могу измерить глубину ваших карманов. Весь свет выстроится в очередь, чтобы представить вам своих дочерей. С вашим титулом вы станете самым завидным холостяком сезона.

Ник содрогнулся.

– Спасибо, но я не имею намерения посещать вечера, где знать будет забрасывать меня своими дочерями.

– А вот в этом вы заблуждаетесь. Если я должна сделать это, то мне необходимо ваше участие. Ваше посещение самых важных приемов и вечеров этого сезона имеет решающее значение.

От страха у него засосало под ложечкой.

– Решающее? – Он упрямо покачал головой. – Каким образом? – Он представлял себе, как в то время, когда Мередит под недремлющим оком леди Дерринг будет блистать в обществе, сам он уютно расположится возле камина, успокоенный сознанием, что в положенное время она найдет себе нудного, с водянистыми глазами второго или третьего сына титулованного дворянина, за которого выйдет замуж, и уедет в какой-нибудь дальний уголок Англии, и он больше никогда не услышит о ней. Ему не надо было изображать знатного человека и вальсировать с каждой глупой дебютанткой, хлопающей глазами.

– Ваше присутствие просто необходимо, чтобы удачно выдать замуж вашу невестку. А ведь вы хотите именно этого, не так ли?

– Объясните, почему мое участие столь необходимо? – настаивал Ник, нуждавшийся в объяснении, прежде чем согласиться подвергнуть себя мукам лондонского сезона.

– Это будет напоминать всем, что леди Брукшир ваша родственница и что, женившись на ней, они сблизятся с богатой семьей. С вами. – Герцогиня опустила глаза и лукаво добавила: – И если бы вы пригласили на один-два танца мою внучку, это сделало бы ее более интересной для других джентльменов.

– Бабушка! – Леди Порция выскочила из-за кресла, тряся всеми своими оборками и кружевами.

Герцогиня, выронив трость, схватилась за грудь с криком:

– Порция! Как ты смела подслу…

– А как вы смеете подкупать кого-то, чтобы он танцевал со мной? – возразила она, всплескивая худенькими руками среди желтых оборок.

– Я бы не назвал этого подкупом… – вмешался Ник, получавший удовольствие от этой сцены.

– А вы! – Порция уперлась кулаками в свои узенькие, почти мальчишеские бедра. – Знает ли эта бедная женщина, что вы тут затеваете? Я слушала, как вы так хладнокровно обсуждали ее будущее, что кровь стыла в моих жилах. Приказывать моей бабушке, чтобы она выдала ее замуж к концу сезона. Вот такая идея.

Улыбка сошла с его лица.

– Именно это ей и нужно.

– Уверена, она не будет благодарна за то, что ее всучат какому-то… олуху, так? – Она словно выплюнула эти слова ему в лицо.

– Возможно, эта молодая женщина просто знает свое место, – резко сказала герцогиня. – Возможно, она благодарна тем, кого интересует ее жизнь и кто заботится, чтобы она удачно вышла замуж.

Его губы насмешливо скривились. Едва ли это было похоже на Мередит. Она, вероятно, окажется еще большим испытанием для леди Дерринг, чем ее родная внучка. Но лучше теперь не упоминать об этом.

Леди Порция, словно вытащенная из воды рыба, несколько раз открыла и закрыла рот, прежде чем к ней вернулся голос, и она, крикнув: «Я не буду танцевать с ним», выбежала из комнаты, оставив герцогиню и Ника в замешательстве.

– Она опомнится, – сказала герцогиня, равнодушно пожав плечами. – Но вернемся к делу. Вы поклянетесь мне, что появитесь на необходимом числе вечеров и приемов?

Ему уже послышался смех Мака, когда он узнает, что Ник собирается толкаться среди титулованной знати, которую он поклялся избегать. С тяжелым сердцем Ник наклонил голову в знак согласия:

– Я сыграю свою роль. Но не ждите, что я буду присутствовать на каждом балу, вечере или чаепитии, где вы будете.

– Конечно, нет. Это заняло бы у вас слишком много времени, – охотно согласилась она. – Вы мне будете нужны, может быть, в двух… трех дюжинах случаев.

Черт бы ее побрал!

– И еще одно условие, – окликнула она, когда он уходил. – Постарайтесь на людях не обращаться к вашей невестке по имени. Людей удивит ваша фамильярность.

Глава 14

– А вы уверены, что это тот самый адрес? – Мередит подняла вверх голову, оглядывая каменное здание, возвышавшееся по крайней мере на пять этажей.

– Да. Лорд Брукшир описал его очень точно, дорогая. Он сказал, что после того как мы поселимся в городском доме Брукшира, мы должны явиться к леди Дерринг по этому адресу.

Мередит воспользовалась предоставленными ей несколькими неделями, чтобы обдумать и согласиться с тем, что у нее нет другого выбора, кроме замужества. Вопреки собственному желанию.

Она решила, что самое разумное – это найти мужа, который бы удовлетворял ее требованиям. А не так, как раньше. Она использует свое пребывание в Лондоне для поисков подходящего мужа. Хотя определение того, что такое подходящий муж, требовало долгих размышлений. Много ночей она провела без сна, прежде чем сформулировала несколько необходимых условий.

Первое, она не должна чувствовать к нему ни любви, ни влечения. Второе, он должен быть достаточно богат и согласен взять на себя заботу о ее родственниках. И третье, но не такое решающее, как два первых условия, это должен быть джентльмен, имеющий склонность к деревенской жизни.

Она просто погибнет, если ей придется, жить в городе. Удалившийся отдел, живущий в деревне, достаточно состоятельный джентльмен полностью удовлетворял требованиям Мередит. Главное – надежный.

Привыкшая к независимости, она допускала, что мужчина, с которым она могла бы справиться, не будет лишен недостатков. Но она не могла ожидать слишком многого, если хотела найти мужа всего лишь за один сезон. В прошлый раз она, не раздумывая, поспешила выйти замуж и дорого заплатила за это. На этот раз она не будет столь легкомысленной.

И к кандидату в мужья предъявлялось еще одно существенное требование. Вероятно, самое главное. Он должен иметь желание завести семью. Она постарается ясно объяснить ему, что хочет иметь детей. Если уж она собиралась приложить такие усилия, чтобы во второй раз выйти замуж, то от этого брака она должна получить то, чего она сильнее всего желает.

Дворецкий провел их в гостиную.

– Ее светлость скоро выйдет к вам, – сказал он, с поклоном покидая комнату.

– Должно быть, действительно важная дама, – тихо заметила тетушка Элеонора, оглядывая элегантную обстановку комнаты. Она погладила морду большого фарфорового бульдога, стоявшего у огромного камина. – Совсем как живой, – пробормотала она, с опаской глядя на статуэтку, и, попятившись, села на полосатый диван.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: