Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Звезда Востока - Аннет Клоу

Читать книгу - "Звезда Востока - Аннет Клоу"

Звезда Востока - Аннет Клоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Звезда Востока - Аннет Клоу' автора Аннет Клоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

459 0 22:07, 11-05-2019
Автор:Аннет Клоу Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Звезда Востока - Аннет Клоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дочь военного врача в Австралии Летиция Картер часто помогает отцу в тюремной больнице. Она молода, ослепительно красива, и у нее нет отбоя от претендентов на ее руку и сердце. Однако девушка не может забыть Гарольда Маккензи, своего погибшего жениха. Каково же было ее удивление, когда в очередной партии заключенных она увидела человека, как две капли воды похожего на Гарольда. Как разгадать эту загадку? Кто он, таинственный незнакомец? Искать ответ придется ей самой...
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
Перейти на страницу:

– Что такое? – Летиция подергала ручку двери, беспомощно и растерянно озираясь. – Папа, открой, пожалуйста, дорогой! Нам надо поговорить, па!

– Мисс Летиция, мисс Летиция, позвольте застегнуть вам платье. – Перед хозяйкой стояла Мэри, виновато опустив голову.

Летицию отрезвило замечание мулатки, она послушно повернулась и убрала волосы со спины. Пока Мэри застегивала платье, Летиция еще несколько раз подергала дверную ручку кабинета отца.

– Сэр Картер уехал в Джилонг.

– Как уехал? Когда уехал? Почему он не предупредил меня? – Летиция была вне себя. – Он меня обманул? Мэри, я не верю! Папа не мог меня обмануть!

– Не знаю, мисс. – Мэри подняла на хозяйку настороженный взгляд. – Я ничего не знаю, мисс Летиция. Вчера вас привезли… мы думали, вы без сознания. Но доктор сказал, что все в порядке и вы проспите до утра, – сбивчиво объясняла горничная, – а потом они отправились по дороге вдоль загона для лошадей…

– Кто они, Мэри, кто? Не мямли, говори понятно! – Летиция хмуро смотрела на служанку.

– Два неизвестных джентльмена со взводом охраны и сэр Картер…

Летиция едва слушала. Потом, немного подумав, поднялась по лестнице на террасу второго этажа. На плантациях неспешно двигались работники, пропалывая ряды сахарного тростника и посадки табака. Прозвучал гонг, работники стали собираться к баракам. Наступало время полуденного отдыха.

Летиция бросилась к складским помещениям. Она впервые растерялась от странной ситуации и не находила успокоения. Навстречу ей вышел Эдвард Райт. Он был в свободной светлой рубахе, в соломенной широкополой шляпе, как обычный подневольный работник.

– Что с вами, мисс Летиция, чем вы встревожены? Разве вы не устали за эти беспокойные дни? Работники вышли на поля, зачинщики наказаны, как положено.

– Как положено? Отец обещал, что никто не пострадает! Он обещал, что накажут лишь Генри Робертса! – Летиция задыхалась от возмущения, в горле у нее все пересохло. – Где они?

– Грэг Фальк и Джулиан Донован, наверное, в Джилонге, в тюрьме, мисс Летиция. Так приказал сэр Картер. Генри Робертс отсидит десять суток на воде и хлебе и пойдет опять работать на плантацию. Вы встревожены из-за судьбы убийцы, мисс Летиция?

– Не забывайтесь! Вы такой же преступник, как и все остальные, мистер Райт! Еще сутки назад вы были совсем другим человеком. В вас еще оставалась капля человеческого чувства! – Летицию трясло от негодования.

– Говорят, что Грэга и Джулиана отправят на Тасманию, мисс Летиция. Они совершили преступление, которое скрыли от правосудия. От Королевского суда невозможно скрыться, как и от суда Господнего! – Эдвард Райт держался напряженно, смотрел в сторону, словно в чем-то провинился.

– Как вы можете так рассуждать, мистер Райт! Нам не о чем разговаривать. – Летиция с укоризной посмотрела в лицо молодому человеку и, отвернувшись, быстро зашагала к особняку.

Она решила, что сегодня же отправится в Джилонг. И появится там неожиданно, чтобы отцу стало стыдно за коварство.

Летиция вбежала в дом, промчалась по комнатам как ураган, снова оказалась в своей гардеробной. Мэри едва поспевала за разгневанной хозяйкой.

– Давай, Мэри, поторопись! – Летиция повернулась спиной к служанке, и мулатка принялась торопливо расстегивать пуговицы ловкими пальчиками.

– Вы хотите переодеться, мисс? Но платье только что из прачечной. Да и вы свежи, словно букет утренних роз, мисс Летиция.

– Мэри, хватит болтать. Неси мне чистую одежду для верховых прогулок.

– Но Юнь Чан тоже уехал, мисс. Он отправился с Дженни Стинг в приют к монашкам. Сэр Картер снимет со всех нас головы, если мы позволим вам умчаться из Аплби без охраны! – Мэри пыталась образумить Летицию, все больше нажимая на ответственность Летиции перед прислугой.

– Прекрати давить на жалость, Мэри. Позови ко мне управляющего мистера Эдварда Райта!

– Слушаюсь. – Мэри с постным выражением лица неохотно отправилась на склад. Вскоре она вернулась в сопровождении нового управляющего.

– Я слушаю вас. – Эдвард раскраснелся, чувствовал он себя неловко, удивленно и разочарованно рассматривал молодую хозяйку. – Что прикажете, мисс Картер?

– Не смейте смотреть на меня, словно на идиотку, мистер Райт. Вы еще не хозяин в Аплби. И, похоже, никогда им не станете. – Летиция многозначительно крутила в руках хлыст.

Но Эдвард Райт даже не обратил на это никакого внимания, хотя видел, что молодая хозяйка в ярости.

– Что с вами, мисс Летти? Почему вы горячитесь? – невозмутимо поинтересовался молодой человек, но Летиция ощутила, что управляющий еле сдерживает раздражение. – Я всего лишь выполняю распоряжения сэра Картера. Их я буду и дальше выполнять беспрекословно.

– А я вам уже не хозяйка, мистер? – Девушке стоило немалых усилий сдерживаться.

По уверенности слуг и управляющего она поняла, что все в доме выполняют распоряжения, отданные отцом. Пусть уж все считают, что она нарушила его запрет, ослушавшись, словно капризная, своенравная дочурка. Или уж лучше пусть считают, что она сошла с ума!

– Прикажите запрячь Лавли, мистер управляющий, – как можно более спокойно отдала распоряжение Летиция.

– Сэр Картер приказал не выпускать вас, мисс Летиция, с территории Аплби до приезда миссис Джулии. – Эдвард Райт почтительно склонил голову.

– Тогда уходите, скройтесь с моих глаз, мистер управляющий! Надеюсь, меня вы не посадите в карцер, как Генри Робертс несчастную Дженни Стинг? Мэри, проводи мистера Райта.

Летиция плюхнулась на кровать в сапогах для верховой езды, уткнулась лицом в подушку. Она плакала навзрыд. Ее жестоко обманули. Зачем? Почему? Что она сделала папе плохого? Она просто не хотела, чтобы в Аплби проливали кровь. Наказать, по большому счету, отец должен был одного Генри Робертса, возомнившего себя хозяином и вершителем судеб. Ему, только одному ему было уготовано место на Тасмании. Пусть бы Генри Роберте один на один воевал с крысами, подобными ему! Летиция чувствовала себя обманутой глупой малышкой, которой взрослые наобещали много невозможного и невыполнимого, решив, что на следующее утро капризное дитя забудет обо всем.

Но она любит Гарольда и больше не хочет с ним расставаться! Ее возлюбленный жив, и это самое главное! Пусть бы Гарольд Маккензи ходил на принудительные работы в одежде арестанта, пусть бы спал вместе с другими осужденными на дощатых нарах, но только бы она могла видеть его каждый день! Она наймет адвоката, который поможет суду принять верное решение. Гарольд случайно попал в эту странную и какую-то нелепую историю. Она хотела иметь от Гарольда детей. Она долго ждала встречи с ним, надеялась и снова теряла надежду! Умирала в тоске по любимым объятиям, нежным прикосновениям, мимолетным взглядам и чувствовала, что ее терпение истощилось.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: